Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lûqa 2:49 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

49 بله عیسی گُتَ وان: «اون بُچی دوو مِن دِگَریان؟ ما وَ نَدِزانی گو اَز دِبی مالا بابه خودا بِم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

49 Wî ji wan re got: «Çima hûn li min geriyan? Ma we nizanibû ku divê ez li mala Bavê xwe bim?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

49 Ewî wanrʼa got: «Hûn çima li Min digerʼîyan? We nizanibû gerekê Ez mala Bavê Xweda bim?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

49 Әԝи ԝанрʼа гот: «Һун чьма ль Мьн дьгәрʼийан? Ԝә ньзаньбу гәрәке Әз мала Баве Хԝәда бьм?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lûqa 2:49
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هِنگه عیسی چو ناو معبده و تواوی اَونه گو وِدَره آلوِر دِگِرِن، هاوِتنَ دَروَ و تَخته صرافا و کُرسیه گُترفرُشا سَرنِقُوت گِر


وقته داییگ و بابه عیسی اَو وِدَره دیتِن، مانَ حَیر. داییگا وی گُته دا: «گوره مِن، بُچی تَ گَل مَدا وِسا گِر؟ اَز و بابه تَ گَلَک نیاران دوو تَ دِگَریان.»


عیسی گُتَ وان: «رِسقه مِن اَوَیَ گو اِرادا اَوه گو اَز رِگِرِمَ بینمَ جی و شُلا وی کامِل گَم.


بله عیسی جیوابا واندا گُت: «بابه مِن حَتا نَهَ شُل دِگَت، اَز ژی شُل دِگَم.»


بله اَو شَهادَتا گو مِن هَیَ ژه شَهادَتا یحیا مَزِنتِرَ. چون شُلِت گو بابو سِپاردیَ مِن گو کامِل گَم، آنی وان شُله گو اَز دِگَم، بوخو سَر مِن شَهادَته دِدَن گو بابو اَز رِگِرِمَ.


چون گو اَز ژه اَسمانی ژُردا هاتِمَ نه بَر خاطره هِنده گو داخازیا خو بینمَ جی بَلگو هاتِمَ گو داخازیا اَوه گو اَز رِگِرِم بینمَ جی.


و اَوه گو اَز رِگِرِمَ، گَل مِدایَ. اَوی اَز نَهِلامَ تِنه، چون گو اَز همو جاره وان شُله گو باعیثه کَیف خوشیا وینَ، دِگَم.»


هِندی رُژَ اَم دِبی شُلِت اَوه گو اَز رِگِرِمَ بیننَ جی؛ وانه دِبیتَ شَو، شَوه چه کَس نِگاریت شُل گَت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ