Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Korîntî II, 8:8 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

8 اَز وِنَ بینا اَمرَگه نابِژِمَ وَ، بَلگو دِبِژِم گو خالص بونا مُحبّتا وَ، بِ غیرتا مِرُوه دیتِر امتحان گَم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

8 Ez vê wek emir nabêjim, lê belê ez bi xîretkêşiya yên din xwerûtiya hezkirina we diceribînim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

8 Ez vê xeberdanêda eʼmirî ser we nakim, lê wekî hûn çʼeʼv bidine xîreta hinekêd din bona kʼomekdayînê, dixwazim we bicêrʼibînim, kʼa hûn hʼizkirinêda çiqas şîrhʼelal in.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

8 Әз ве хәбәрданеда әʼмьри сәр ԝә накьм, ле ԝәки һун чʼәʼв бьдьнә хирәта һьнәкед дьн бона кʼомәкдайине, дьхԝазьм ԝә бьщерʼьбиньм, кʼа һун һʼьзкьрьнеда чьԛас ширһʼәлал ьн.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Korîntî II, 8:8
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بِلا مُحبّت خالص بیت. بِلا وَ ژه پیسیتیه نَفرَت هَبیت؛ خو قاهیم بِوَ دِشده قَنج بِگِرِن.


اَز بُ اَونه دی دِبِژِم، بله اَز دِبِژِم نه خاده: هَگو بِرایَگه ژِنَگه به ایمان هَیَ، و اَو ژِن حاضِرَ گَل ویدا بژیت، اَو نابی ژِنا خو بَردَت.


نَهَ راستا اَونه گو وقته داوَت گِرِنا وان گَهَشتیَ، مِن چه اَمر ژه آلیه خاده چِنینَ، بله اَز مقاما مِرُوَگه دا گو بِ واسِطا رَحمتا خاده هِتبار له دِتَ گِرِن، نَظَرا خو دِبِژِم.


اَو قِسا گو اَز دِبِژِم، اَمرَگ نینَ، بَلگو اَز دِبِژِم گو وَ ایجازا وه شُله هَیَ.


بِ دلپاکیه، بِ مَعریفَته، بِ صَبره، بِ مِهربانیه، بِ رِحا مُقدسا خدا، بِ مُحبّتا خالص،


نَظَرا مِن راستا وه مَسَله دا اَوَیَ: خِیرا وَ وِنَ دایَ، اون اَونه گو سالا پِشتا مِرُوه اَوِلی بون گو وَ نه تِنه اَو شُلَ دَستبه گِر، بَلگو بُ گِرِنا وه شُله وَ اشتیاق ژی هَبو.


بَجا حُضورا کلیسایادا مُحبّتا خو ایثبات گَن و نیشان دَن گو اَو اِفتخارا گو اَم لاره وان مِرُوانَ، وَ دِگَن، راستَ.


چون گو اَز دِزانِم وَ اشتیاق هَیَ و بَر خاطره وه یگه اَز لاره خلقه حَریما مقدونیه اِفتخاره وَ دِگَم. مِن گُتیَ وان گو اون حَریما اَخائیه دا، ژه باروَ بُ دایینا دیاریا حاضِر بونَ. غیرتا وَ گَلَکه وان اِخِستیَ شُله.


هر کَسَگ دِبی گورَیَگی وه هِندا گو دله خودا نیّت گِریَ بِدَت، نه بِ اِکراه آن بِ زُره، چون گو خدا هَژَ وه مِرُوی دِگَت گو بِ کَیف خوشیه دیاریه دِدَت.


بَدَلا وِنَ، اَم دِبی بِ گُتِنا راستیه ناو مُحبّته دا همو آلیادا مَزِن بِن، حَتا حده وی گو سَرَ، آنی مسیحْ.


لطفا خدا سَر تواوی وان مِرُوا بیت گو بِ مُحبّتَگه گو بَین ناچیت هَژَ خادیه مَ عیسیْ مسیحْ دِگَن.


وَرِن اَم فِکِر گَن و بِبینِن گو اَم چاون دِگارِن یِگودو بُ هَژه گِرِنه و گِرِنا شُله قَنج تشویق گَن،


نَهَ گو وَ بِ اطاعت گِرِن ژه راستیه، جانه خو بُ مُحبّتا خالصَ بِراتیه پاک گِریَ، بَراستی بِ دلَگه پاک هَژَ یِگودو بِگَن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ