Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Korîntî II, 3:7 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

7 نَهَ هَگو اَو خِذمَتا گو مِرِن تینا و بِ حَرفا سَر لوحه بَر هاته بو نِویساندِن، بِ شُکوه و جلالَگه وِسا هات گو بنی‌ اسرائیله، بَر خاطره شُکوه و جلالا وه نَگارین چاوه خو بِکُتِنَ صومَته موسی پِیغَمبَر، هَمَن اَو شُکوه و جلالا گو بَین دِچو،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

7 Û eger xizmeta ku mirin aniye, yanî Şerîeta ku bi herfan li ser ferşan hatiye kolan bi rûmet hatibe – wisa ku zaryên Îsraêl, ji ber biriqîna rûyê Mûsa ya ku dibihûrî, nikaribûn bi baldarî li rûyê wî binêrîna –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

7 Awa heger ew qulixê ku ser kevira bi hʼerfa kʼolayî bû û axirîyê mirinê pêşda tîne haqas xweyîrʼûmet bû, wekî zarʼêd Îsraêl nikaribûn rʼûyê Mûsa binihêrʼîyana, ji dest wê şewqa rʼûyê wîyî ku dîsa wê derbaz bûya biçûya,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

7 Аԝа һәгәр әԝ ԛӧльхе кӧ сәр кәвьра бь һʼәрфа кʼолайи бу у ахьрийе мьрьне пешда тинә һаԛас хԝәйирʼумәт бу, ԝәки зарʼед Исраел нькарьбун рʼуйе Муса бьньһерʼийана, жь дәст ԝе шәԝԛа рʼуйе ԝийи кӧ диса ԝе дәрбаз буйа бьчуйа,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Korîntî II, 3:7
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تواوی اَونه گو شورایه دا رونِشته بون چاوه خو کُتانَ استیفان و دیتِن گو صومَته وی بینا صومَته میلیاکَتَگه یَ.


چون گو مسیحْ دوماییگا شِریعَته یَ گو هَچی کَسه ایمانه بینیتَ وی صالِح بِتَ هَژمارتِن.


چون گو شِریعَت غَضَبا خدا تینیت، بله وه جیه گو شِریعَت چِنینَ، داناندِنا شِریعَته بِن پِیادا ژی چِنینَ.


ایجا شِریعَت هات گو تقصیر زِدَ بِن، بله وه جیه گو گُنَه زِدَ بون، لطفا خدا به حد و اندازَ زِدَتِر بو.


هَمَن اَو حُکما گو وَعدا ژیانه دا، بُ مِن مِرِن اینا.


چون گو اَز ناو باطنا خودا ژه شِریعَتا خدا کَیف خوشیه دِگَم،


چون وقته گو اَم بِن سَلطَنَتا جسمه دا دِژیان، داخازیِت مَ یه گُنَهه گو بِ شِریعَته اَو دِراگِرِنَ سَرپِیا، ناو اَندامه بَدَنا مَدا دِخَبِتین، گو بُ مِرِنه اِرمیشه بینِن.


بله وقته کامِل بون بِت، گِم بون دیه بَین بِچیت.


وَ نیشان دایَ اون نامَیَگِن گو مسیحْ اَو نِویسیَ و بِ واسِطا مَ رِگِریَ، گو نه بِ حِبره بَلگو بِ رِحا خدایه حَیّ و حاضِر هاتیَ نِویساندِن، گو نه سَر لوحه بَر بَلگو سَر لوحه دله بَشَری هاتیَ نِویساندِن.


اَوَ خدایَ گو کفایت دایَ مَ گو اَم خِذمَتکارِت عَهدا تازَ بِن، عَهدا گو نه سَر قِسه هاتی نِویساندِن، بَلگو سَر رِحا خدا طیگ راوَستایَ. چون گو قِسه هاتی نِویساندِن دِگُژیت، بله رِحا خدا ژیانه دِدَت.


بَجا شُکوه و جلالا خِذمَتا گو سَر رِحا خدا راوَستایَ، چه قیاسا دیه گَلَکتِر بیت.


چون تواوی اَونه گو پالا وان سَر عمله شِریعَته نَ، بِن لعنته دانَ؛ چون گو تَوراته دا هاتیَ نِویساندِن: «لعنت تواوی وان مِرُوا بیت گو سَر تواوی اَو دِشده گو ناو کِتِبا شِریعَته دا هاتنَ نِویساندِن ناسَگینِن و اَوان ناینَ جی.»


بَجا آنی شِریعَت له ضِدّ وَعدِت خدایَ؟ حاشا! چون هَگو شِریعَتَگ هاتِبا دایین گو بِگاریت ژیانه بِدَت، بَجا هِنگه بَراستی صالِح بون، دیه بِ واسِطا شِریعَته با.


چون گو اون نَهاتنَ نِیزوکی چییایَگه گو مِرُو بِگاریت دَسته خو له دَت، چییایَگه گو بِ آگِری دِشَوِتِت، نه بِ تاریتی و مِژ و باکرُفه


چون گو عیسی، زِدَتِر ژه موسی لاییقه حُرمَته هاتیَ هَژمارتِن، هَ وه قیاسه گو حُرمَتا اَوه گو مال چه گِریَ، ژه ماله زِدَتِرَ.


وه قسمته دا جیه شَوِتاندِنا بُخوره هَبو گو زِر بو و صاندِقا عَهده هَبو گو همو آلیه وه هاته بو زِر گِرِن، وه صاندِقه دا، کاسِگَگه زِر هَبو گو نانه مَنّا ناودا بو، گُپاله هارونه کاهین تِدا بو گو جیل دابو، و لوحه بَرَ عَهده ژی تِدا بون.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ