Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Korîntî II, 12:6 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

6 حتا هَگو اَز بِخازِم اِفتخاره ژی بِگَم، اَز به عاقل نابِم، چون گو اَز راستیه دِبِژِم؛ بله اَز ناخازِم اِفتخاره بِگَم، گو وِسا مِرُوَگ گُمان نَگَت گو اَز ژه وه دِشدا گو اَو مِدا دِبینیت و ژه مِن دِبیهیسیت زِدَتِرِم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

6 Lê eger ez bixwazim pesnê xwe bidim jî, ez nabim yekî bêaqil. Çimkî ezê rastiyê bêjim. Lê ez dipilikim ku kesek ji tiştê ku li ba min dîtiye an ji min bihîstiye zêdetir li ser min bifikire.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

6 Lê heger ez bixwazim jî pʼeyê xwe bidim, ev ne bêhʼişî ye, çimkî ez rʼastîyê dibêjim. Lê ez xwe digirim, ku nebe yek ser min tiştekî zêde bifikire, pêştirî tiştê ku ji min dibihê yan dibîne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

6 Ле һәгәр әз бьхԝазьм жи пʼәйе хԝә бьдьм, әв нә беһʼьши йә, чьмки әз рʼастийе дьбежьм. Ле әз хԝә дьгьрьм, кӧ нәбә йәк сәр мьн тьштәки зедә бьфькьрә, пештьри тьште кӧ жь мьн дьбьһе йан дьбинә.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Korîntî II, 12:6
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَز ناو مسیحْ دا راست قِسَ دِگَم، دِرَوا ناگَم، وجدانا مِن ناو رِحا مُقدسا خدادا بُ مِن شَهادَته دِدَت


بَجا آپولس کِیَ؟ پولس کِیَ؟ اَو تِنه هِندَ خِذمَتکارِن گو خاده بُ هَریگه شُلَگ سِپاردیَ گو اون بِ واسِطا وان ایمانه بینِن.


اَز بِ وفاداریا خدا سوند دِخُم گو، قِسا مَ بُ وَ هم ’بله‘ و هم ’نه‘ نَبویَ.


اَز دیسا دِبِژِم: چه کَس گُمان نَگَت اَز به عاقلِم. بله هَگو اون وِسا گُمان دِگَن، مِن بینا به عاقلَگه قَبول گَن، گو اَز ژی گوشگه اِفتخاره بِگَم.


خدا، بابه عیسیْ خاده، هَمَن اَوه گو حَتا اَبَده مبارَکَ، دِزانیت گو اَز دِرَوا ناگَم.


اَز به عاقل بومَ! وَ اَز بُ وه یگه مَجبور گِرِم. چون گو وَ دِبی مَحتا مِن گِره با. بِ وه حالی گو اَز چه دِشد نینِم، بله اَز ژه وان رسولِت مَزِن چه جورا گِمتِر نَبوم.


بَجا بَر خاطره هِنده گو عَظمَتا به حدَ وان آشگَرابونانَ مِن مغرور نَگَت، قَلَمَگ ناو جسمه مِدا هاتیَ داناندِن. قاصدَگ ژه آلیه شیطان، گو مِن بِشینیت و نَهِلیت اَز مغرور بِم.


چون هَگو مَ عاقله خو ژه دَست دایَ، بَر خاطره خدایَ؛ و هَگو عاقله مَ سَره مَدایَ، بَر خاطره وَیَ.


چون گو مِن لاره وی هِندی اِفتخار وَ گِر، اَز شَرمندَ نَبوم. بله هَ وِسا گو هَچی دِشدا مَ گُتَ وَ راست بو، هَ وِسا ژی ایثبات بو گو اِفتخار گِرِنا مَ لاره تیتوس راست بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ