Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Korîntî I, 4:12 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

12 اَم زحمته دِکِشِن و بِ دَسته خو شُل دِگَن. وقته دوژونا دِدَنَ مَ، اَم بَرکته دِخازِن؛ وقته اَذیَتا مَ دِتَ گِرِن، اَم تحمل دِگَن؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

12 Em bi destên xwe dixebitin û keda xwe didin. Gava ku çêrî me tê kirin, em duayên xêrê dikin; gava tengahî li me tê kirin, em sebir dikin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

12 Em bi destê xwe dixebitin, bi xûdana xwe dijîn. Gava me rʼezîl dikin, em dua li wan dikin, gava me dizêrînin, em sebir dikin,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

12 Әм бь дәсте хԝә дьхәбьтьн, бь худана хԝә дьжин. Гава мә рʼәзил дькьн, әм дӧа ль ԝан дькьн, гава мә дьзериньн, әм сәбьр дькьн,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Korîntî I, 4:12
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خَنیَگه حاله وَ، هِنگه گو خلق ژه بَر خاطره مِن، دِژونا بِدَنَ وَ و اَذیَتا وَ بِگَن و هر قِسَیَگَ خِراب دِرُودا له ضِدّ وَ بِژِن.


بله اَز بُ وَ دِبِژِم هَژَ دُژمِنِت خو بِگَن و بُ اَونه گو اَذیَتا وَ دِگَن، دعایا قَنج بِگَن،


عیسی گُت: «اَی بابو، وانَ بِبَخشَ، چون گو نِزانِن چه دِگَن.» هِنگه پِشگ هاوِتِن گو جِلِگه وی نابَینا خودا لِگ وَگَن.


بُ هَچی کَسه گو نِفِرا وَ بِگَت بَرکته بِخازِن و بُ هَچی کَسه گو اَذیَتا وَ گِر، دعایا قَنج بِگَن.


قِسا گو مِن گُتَ وَ، بیراخودا خُدان گَن:”خُلام ژه آغایه خو مَزِنتِر نینَ.“ هَگو اَوان اَذیَتا مِن گِرِن، دیه اَذیَتا وَ ژی بِگَن. هَگو اَوان قِسه مِن خُدان گِرِن، دیه قِسه وَ ژی خُدان گَن.


و بَر خاطره هِنده گو شُلا پولس ژی بینا وان دورونا خیبَتا بو، ما لاره وان و شُل گِر.


اون بوخو دِزانِن گو مِن بِ دَسته خو، هَوجَییِت خو و اَونه گو گَل مِدا بونَ، حاضِر گِرِنَ.


و کَتَ سَر چُکا و بِ دَنگا بِلند گُت: «اَی خاده، وه گُنَهه سَر حسابا وان نَنِویسَ.» اَوَ گُت و رِح دا.


بُ اَونه گو اَذیَتا وَ گِرِنَ بَرکته بِخازِن، بَرکته بِخازِن و اَوان لعنت نَگَن!


برعکس، «هَگو دُژمِنه تَ بِرسیَ، رِسقی بِدَ وی؛ هَگو تِرنیَ، دِشدَگه بُ وَخارِنه بِدَ وی! چون گو تِ بِ وه شُله وِسا وی شَرمندَ دِگَی گو مِرُو دِبِژیت پُله آگِری خِر دِگَی سَر سَری.»


کِیَ گو مَ ژه مُحبّتا مسیحْ جُدا گَت؟ بَلا آن پَرِشَ بون آن اَذیَت آن خَلایی آن روتاتی آن خطر آن شمشیر؟


آن تِنه اَز و برنابا اَم دِبی بُ دَرباز گِرِنا ژیانا خو بِخَبِتِن؟


بَر خاطره هِنده گو اَز بُ وَ خِذمَته بِگَم، بُ دَرباز گِرِنا رُژا خو، مِن آریکاریا کلیسایه دی قَبول گِرِن و اَو شَلاندِن.


دِز بِلا ایدی دِزیه نَگَت، بَلگو بَدَلا وِنَ شُل گَت، و بِ دَسته خو شُلا قَنج بِگَت، گو وِسا دِشدَگ دَستی دا هَبیت گو آریکاریا محتاجَگه بِگَت.


چون گو گَلی بِرایا، زحمت و ایزایا مَ بیرا وَدا یَ، مَ شَو و رُژ شُل گِر گو وقته اَم انجیلا خدا بُ وَ وَعظ دِگَن، اَم بُ چی یگ ژه وَ نَبِنَ بارگِرانی.


نه ژی مَ مفتَ نانه چه کَسه خار، بَلگو مَ شَو و رُژ شُل گِر و زحمت و ایزا کِشا گو اَم بُ چی یگ ژه وَ نَبِنَ بارگِرانی.


چون گو اَم بُ وه یگه زحمته دِکِشِن و سَعیه دِگَن. چون گو مَ اُمیدا خو دایَ خدایه حَیّ و حاضِر گو نجاتگَره همو کَسه یَ، مخصوصَن ژی مِرُوه گو ایمان هَنَ.


وقته گو دوژون دانَ وی، اَوی بَدَله دوژون نَدان؛ وقته گو زَجر کِشا، تهدید نَگِر، بَلگو وه یگه دا بَردَوام ما گو خو بِسپاریتَ دَسته خدا گو بِ عدالته قضاوته دِگَت.


بله حتا هَگو اون بَر خاطره صالِح بونه زَجره بِکِشِن ژی، اونه بَرکته بِگِرِن. ژه وان نه بِتِرسِن، نه ژی پَرِشَ بِن،


جیوابا پیسیتیه بِ پیسیتیه نَدَن، آن جیوابا دوژونا بِ دوژونا نَدَن، بَلگو برعکس، بَرکته بِخازِن، چون گو اون بُ وه یگه هاتنَ گازی گِرِن گو بَرکته بیننَ دَست.


بَجا بِلا اَونه گو گورَیَگی داخازیا خدا زَجره دِکِشِن، جانه خو بِسپارِنَ خالقه وفادار و قَنجی گِرِنه دا بَردَوام بِمینِن.


بله حتا اَو میلیاکَته عَظیم آنی میکائیل، وقته گو رابو ابلیس و راستا جنازه موسی گَل ویدا بَحث دِگِر، ایجازَ نَدا خو وقته گو اَوی باسه محکوم بونا موسی دِگِر، توهینا وی بِگَت، بَلگو گُت: «خاده، تَ تنبیه گَت!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ