Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Korîntî I, 15:2 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

2 و بِ واسِطا وی اون نجاته پَیدا دِگَن، بِ وه شرطه گو اون اَو کلاما گو مِن بُ وَ وَعظ گِر، باش خُدان گَن. هَگو وِسا نَبیت، وَ به چِنَ ایمان اینایَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

2 Eger hûn wê Mizgîniya ku min daye we hişk bigirin, hûnê bi wê rizgar jî bibin; an na, we badîhewa bawer kiriye.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

2 Bi wê jî hûn xilaz dibin, heger wê xeberê, ya ku min werʼa dannasîn kir, qewîn bigirin. Heger na, bawerîya weyê badîhewa be.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

2 Бь ԝе жи һун хьлаз дьбьн, һәгәр ԝе хәбәре, йа кӧ мьн ԝәрʼа даннасин кьр, ԛәԝин бьгьрьн. Һәгәр на, баԝәрийа ԝәйе бадиһәԝа бә.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Korîntî I, 15:2
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تُیه ناو بَرادا اَو مِرُوِن گو وقته کلامه دِبیهیسِن، اَوه بِ شادیه قَبول دِگَن، بله کلام ناو واندا رَه ناگِریت. اَوانَ مدَتَگه گِم ایمان هَنَ، بله وقته امتحانه، ایمانا خو دَست دِدَن.


اَوان حمد و ثنایا خدا دِگُتن و لاره همو کَسه عزیز بون؛ و خاده ژی رُژ بِ رُژ اَونه گو نجات پَیدا دِگِرِن له جَمعا وان زِدَ دِگِر.


حتا شَمعونی ژی ایمان اینا و پاشه گِرتِنا غُسلا تعمیده همو جاره گَل فیلیپُس دا بو و ژه دیتِنا نیشانا و مُعجِزِت عَظیم گو دووهار دِبون، مابو حَیر.


چون گو اَز ژه انجیله شَرمندَ نینِم، چون گو قُدرَتا خدایَ بُ نجاتا هَچی کَسه گو ایمانه بینیت. اَوِلی بُ یهودیا و پاشه بُ یونانیا.


بَجا مِهربانی و تُندیا خدا بیراخودا خُدان گَ. تُندی راستا وان مِرُوه گو کَتِنَ، بله مِهربانیا خدا بُ تَ، بله بِ وه شرطه گو تِ ناو مِهربانیا ویدا بِمینی. نَگو تِیه ژی بِی بِرین.


چون گو پیاما خاچه بُ اَونه گو بَین دِچِن به عاقلیَ، بله بُ مَ گو اَم نجاته پَیدا دِگَن قُدرَتا خدایَ.


چون گو گورَیَگی حکمتا خدا، دُنیایه نَگاری بِ واسِطا حکمته خدا ناس گَت، خدا وِسا مَصلِحَت دیت گو بِ واسِطا به عاقلیا اَو دِشدا گو اَم وَعظ دِگَن، نجاته بِدَتَ اَونه گو ایمانه تینِن.


اَز وَ تحسین دِگَم گو اون همو دِشدی دا ژه مِن دَرسه دِگِرِن و سُنّتا هَ وِسا گو مِن دایَ وَ، خُدان دِگَن.


و هَگو مسیحْ ژه ناو مِریادا نَرابویَ، بَجا هم وَعظ گِرِنا مَ به چِنَیَ، هم ایمانا وَ به چِنَیَ.


چون گو اَم ناو اَونه گو نجاته پَیدا دِگَن و اَونه گو بَین دِچِن، بُ خدا بِهنا خوشَ مسیحِن.


بَجا اَم گو گَل خدا شُل دِگَن، لاواهیا وَ دِگَن گو اون نَهِلِن وَ لطفا خدا به چِنَ اِستانده بیت.


ما وَ به چِنَ زَجرا گَلَک دِشدا کِشا؟ بَراستی به چِنَ بو؟


چون گو وَ بِ لطفه بِ واسِطا ایمانه نجات پَیدا گِریَ. اَوَ شُلا وَ نینَ؛ اَوَ دیاریا خدایَ،


هَگو بَراستی اون ناو ایمانه دا طیگ و قاهیم راوَستِن و ناو اُمیدا انجیلا گو اون دِبیهیسِن دا نَهَژِن، هَمَن اَو انجیلا گو بُ تواوی مَخلوقاته بِن اَسمانی دا هاتیَ وَعظ گِرِن و اَز، پولس بومَ خِذمَتکاره وه.


بَجا گَلی بِرایا، طیگ راوَستِن و اَو رَسمه گو مَ چه بِ قِسَدانا خو و چه بِ نامه خو فِرَ وَ گِرِن، خُدان گَن.


هَمَن اَو خدایه گو اَم نجات دان و اَم بُ ژیانَگه مُقدس گازی گِرِن. اَوَ بَر خاطره عمله مَ نینَ، بَلگو بَر خاطره آماج و لطفا ویَ، هَمَن اَو لطفا گو ناو مسیحْ عیسیْ دا پِش دَستبه گِرِنا زَمانادا بُ مَ هاتَ دایین


وَرِن گو اَم به هِنده گو شِگ گَن، خو قاهیم بِوَ وه اُمیدا گو مَ اعتراف گِریَ بِگِرِن، چون اَوه گو وَعدَ دایَ وفادارَ.


بَجا گوهه مَ دِبی گَلَک زِدَتِر سَر وه دِشدا گو مَ بیهیستیَ دا بیت، وِسا له نَیِت گو اَم ژه رِیا دِشدا گو مَ بیهیستیَ دا دَرکَوِن.


چون گو اَم ناو مسیحْ دا بونَ شِریگ، هَگو بَراستی اَم اطمینانا خو یا اَوِلی حَتا دوماییگه قاهیم خُدان گَن.


بله مسیحْ، مقاما گوری دا سَر مالا خدا، وفادارَ. اَم مالا وینَ، هَگو بَراستی اَم خو قاهیم بِوَ اطمینانا خو و اِفتخارا گو مَ اُمیدا خو هَیَ، بِگِرِن.


بَجا بَر خاطره هِنده گو مَ کاهینَگه مَزِنَ خُدان عَظمَت هَیَ گو ژه اَسمانا دَرباز بویَ، آنی عیسی، گوره خدا، وَرِن اَم اعترافا خو قاهیم خُدان گَن.


اَی بِرایِت مِن، چه خِیرَگ وه هِنده دا هَیَ هَگو مِرُوَگ بِژیت ایمان هَیَ، بله عمل چه نَبیت؟ ما ایمانَگه وِسا دِگاریت وی نجات دَت؟


هَ وِسا ژی تِنه ایمانا به عمل، ایمانَگه مِریَ.


چون هَ وِسا گو بَدَن به رِح مِریَ، ایمان ژی به عمل مِریَ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ