Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatî 5:1 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

1 بُ آزادیه بو گو مسیحْ اَم آزاد گِرِنَ؛ بَجا طیگ راوَستِن و خو دیسا نَبَنَ بِن نیره بردتیه دا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

1 Mesîh em ji bo azadiyê azad kirine; loma hîmgirtî bin û careke din nekevin bin nîrê xulamtiyê.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

1 Bona azayîyê Mesîh em aza kirine! Wê azayîyê qewîn bigirin û dîsa nekʼevine bin wî nîrê xulamtîyê.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

1 Бона азайийе Мәсиһ әм аза кьрьнә! Ԝе азайийе ԛәԝин бьгьрьн у диса нәкʼәвьнә бьн ԝи нире хӧламтийе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatî 5:1
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَو باره گَلَک گِران گو بِرِنا وان زحمتَ دِدانِنَ سَر مِله خلقه، بله بوخو ناخازِن بُ قِلقِلاندِنا وان حتا تِلیا خو لِدَن.


شَرابا تازَ دِبی بَردَنَ ناو مَشکِت تازَدا.


بَجا نَهَ اون بُچی خدا امتحان دِگَن و نِیرَگه دِدانَ سَر مِله شاگِردا گو نه مَ گاریَ وه نیره دوو خودا بِبَن و نه ژی باوانه مَ؟


چون گو گُنَه سَر وَ مسلط نابیت بَر خاطره هِنده گو اون بِن اَمره شِریعَته دا نینِن بَلگو بِن لطفه دانَ.


و اون بِ آزاد بون ژه گُنَهه، بونَ خُلامه صالِح بونه.


بَجا گورَیَگی وِنَ، ژِنِگ وقته گو مِره وی ساخَ، هَگو گَل مِرَگه دیتِردا بژیت، زِناگَر دِبِژِنه. بله هَگو مِره وی بِمِریت، ژِنِگ ژه وه شِریعَته آزادَ و هَگو گَل مِرَگه دیتِردا داوَته بِگَت، زِناگَر نینَ.


بله نَهَ اَم ژه شِریعَته آزاد بونَ چون گو اَم راستا وه دِشدا گو اَم اسیر دِگِرِن مِرِنَ، گو وِسا اَم ناو رِیا تازَیَ رِحا خدادا خِذمَته بِگَن، نه تِنه ناو رِیا گَونَ نِویسارَگه دا.


چون گو رِحا بردتیه بُ وَ نَهاتَ دایین گو اون دیسا بِکَونَ تِرسه، بَلگو مقاما گورادا، رِحا اَونه گو بُ اَولادیتیه هاتنَ قَبول بون، بُ وَ هاتیَ دایین گو بِ واسِطا وی اَم بِگَنَ هَوار: «اَبّا، بابو.»


چون گو ناو مسیحْ عیسیْ دا، شِریعَتا رِحا ژیانه اون ژه شِریعَتا گُنَهه و مِرِنه آزاد گِرِنَ.


بَهنده، بِرایِت مِن یه عزیز، طیگ راوَستِن و نَهَژِن، همو جاره مَشغولی شُلا خاده بِن، چون اون دِزانِن گو زحمتا وَ ناو خاده دا به چِنَ نینَ.


هیشیار بِن؛ ایمانه دا طیگ راوَستِن؛ بینا مِرا رِفتار گَن و قاوَت بِن.


چون اَوه گو وقته خُلام ژه آلیه خاده هاتَ گازی گِرِن، آزاده خاده یَ. هَ وِسا ژی اَوه گو وقته آزاد هاتَ گازی گِرِن، خُلامه مسیحَ.


چون هَگو مِرُوَگ وَ بِگَتَ برده خو، آن همو دِشده وَ بِستِنیت، آن استفادا خو وَ بِگَت، آن سَر وَ آغاتیه بِگَت، آن سیلّا وَ بِدَت، اون تحمل دِگَن.


خاده، رِحَ و هَچی جیه گو رِحا خاده هَیَ، وِدَره آزادی هَیَ.


بله دیسا ژی، بَر خاطره بِرایِت دِرَوین بو گو اَو به دَنگ اینانَ ناو جَمعا مَدا گو جاسوسیا آزادیا گو مَ ناو مسیحْ عیسیْ دا هَیَ بِگَن گو وِسا مَ بِکِشِنَ بُ بردتیه.


بله نَهَ گو ایمان هاتیَ، اَم ایدی بِن دَسته وه قَیّمه دا نینِن.


بله اورشلیمه آلیه سَری آزادَ و داییگا مَیَ.


بَجا گَلی بِرایا، اَم زارویه خُدامی نینِن، بَلگو اَم زارویه ژِنگا آزادِن.


بله نَهَ گو اون خدا ناس دِگَن، آن باشتِر بِژِم، خدا وَ ناس دِگَت، اون چاون دِگارِن دیسا بِزُورِنَ بُ آلیه اَو راوِژه ضعیف و به اَرزِشَ دُنیایه؟ ما اون دِخازِن جارَگه دی بِبِنَ خُلامه وان؟


چون گو گَلی بِرایا، اون بُ آزادیه هاتنَ گازی گِرِن. تِنه آزادیا خو بُ جسمه نَگَنَ فُرصَتَگ، بَلگو بِ واسِطا مُحبّته بُ یِگودو خِذمَته بِگَن.


بَجا طیگ راوَستِن، هَ وه حالیدا گو وَ بِشتبِنا راستیه گِردایَ و بَدَنپارِزا صالِح بونه بَرگِریَ،


تِنه بِهلِن گو راوِژا ژیانا وَ لاییقه انجیلا مسیحْ بیت، گو وِسا چه اَز بِم و وَ بِبینِم و چه اَز وِدَره نَبِم، راستا وَدا بِبیهیسِم گو اون ناو یگ رِح دا طیگ راوَستانَ و بِ فِکرَگه، رَخ یِگودو بُ ایمانا انجیله سَعیه دِگَن،


چون هَگو نَهَ اون ناو خاده دا طیگ راوَستِن، اَم ژی دِگارِن بژین.


بَجا گَلی بِرایا، طیگ راوَستِن و اَو رَسمه گو مَ چه بِ قِسَدانا خو و چه بِ نامه خو فِرَ وَ گِرِن، خُدان گَن.


وَرِن گو اَم به هِنده گو شِگ گَن، خو قاهیم بِوَ وه اُمیدا گو مَ اعتراف گِریَ بِگِرِن، چون اَوه گو وَعدَ دایَ وفادارَ.


چون گو اَم ناو مسیحْ دا بونَ شِریگ، هَگو بَراستی اَم اطمینانا خو یا اَوِلی حَتا دوماییگه قاهیم خُدان گَن.


بله مسیحْ، مقاما گوری دا سَر مالا خدا، وفادارَ. اَم مالا وینَ، هَگو بَراستی اَم خو قاهیم بِوَ اطمینانا خو و اِفتخارا گو مَ اُمیدا خو هَیَ، بِگِرِن.


بَجا بَر خاطره هِنده گو مَ کاهینَگه مَزِنَ خُدان عَظمَت هَیَ گو ژه اَسمانا دَرباز بویَ، آنی عیسی، گوره خدا، وَرِن اَم اعترافا خو قاهیم خُدان گَن.


بینا وان مِرُوا بژین گو آزادِن. آزادیا خو بُ پیسیتیه نَگَنَ هِنجَت، بَلگو بینا خُلامه خدا بژین.


اَو وَعدا آزادیه دِدَن، بله بوخو برده رِزی بونه نَ؛ چون هَچی دِشدا گو سَر مِرُو مسلط بیت، اَو مِرُو بردَ یَ.


گَلی عزیزان، دوزَ گو مِن گَلَک اشتیاق هَبو گو راستا وه نجاتا گو اَم همو ناودا شِریگِن، بُ وَ بِنویسِم و لاواهیا وَ بِگَم گو بُ وه ایمانه سَعیه بِگَن. هَمَن اَو ایمانا گو یگ جار بُ هَمِشَ بُ اَونه گو ایمان مسیحْ هَنَ هاتیَ سِپاردِن.


تِنه حَتا وقته گو اَز تِم، هَچی دِشدا گو وَ هَیَ قاهیم خُدان گَن.


بَجا وِسا اَو دِشدا گو بُ تَ هاتیَ دایین و تَ بیهیستیَ، بینَ بیراخو؛ اَوه خُدان گَ و تَوبَ گَ. هَگو تِ شار نَبی، اَزه بینا دِزَگه بِم و تِ نِزانی گو اَزه چه سَعَتَگه دا بِمَ تَ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ