Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatî 4:30 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

30 بله نِویسارا مُقدس چه دِبِژیت؟ «خُدامی گَل گوره ویدا پاوِژَ دَروَ، چون گو گوره خُدامی، گَل گوره ژِنگا آزاددا ناو میراثه دا نابیتَ شِریگ.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

30 Lê belê Nivîsara Pîroz çi dibêje? Dibêje: «Cêriyê û kurê wê bavêje derve. Çimkî kurê cêriyê, Bi kurê ya azad re nabe wêris.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

30 Lê nivîsar çi dibêje? «Ewê carîyê kurʼê wêva berdê derxe, çimkî kurʼê carîyê gerekê tʼevî kurʼê jina aza war nebe».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

30 Ле ньвисар чь дьбежә? «Әԝе щарийе кӧрʼе ԝева бәрде дәрхә, чьмки кӧрʼе щарийе гәрәке тʼәви кӧрʼе жьна аза ԝар нәбә».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatî 4:30
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خُلام حَتا اَبَده نامینیتَ ناو مالدا، بله گور حَتا اَبَده دِمینیت.


خدا قَومه گو ژه بَرِوَ ناس گِر، رَد نَگِریَ. ما اون نِزانِن گو نِویسارا مُقدس راستا الیاس پِیغَمبَردا چه دِبِژیت؟ گو چاون الیاس، له ضِدّ بنی اسرائیله شِکایَتا خو دِبَتَ لاره خدا و دِبِژیت:


چون گو تَوراته چه دِبِژیت؟ «ابراهیم، ایمان اینا خدا و اَوَ بُ وی صالِح بون هاتَ هَژمارتِن.»


بله نِویسارا مُقدس دِبِژیت گو همو دِشد بِن گُنَهه دا اسیرَ، گو وِسا اَو وَعدا گو سَر ایمانا بِ عیسیْ مسیحَ، بُ اَونه گو ایمان اینانَ بِتَ دایین.


نِویسارا مُقدس پِشتِر دیت گو خدا قَومه گو یهودی نینِن بِ واسِطا ایمانه صالِح دِهَژمِریت، بَ وه یگه ژی پِشتِر اَو خَبَرا خوش بُ ابراهیم وَعظ گِر و گُت: «تواوی مِلَت بَر خاطره تَ دیه بَرکته بِستینِن.»


چون گو تَوراته دا هاتیَ نِویساندِن گو ابراهیم پِیغَمبَر دو گور هَبون، یگ ژه خُدامَگه و یه دی ژه ژِنَگه آزاد.


بَجا گَلی بِرایا، اَم زارویه خُدامی نینِن، بَلگو اَم زارویه ژِنگا آزادِن.


اون گُمان دِگَن اَو نِویسارا گو ناو کِتِبا مَثَلِت سلیمان پاشادا هاتیَ نِویساندِن، به چِنَ گُتیَ گو: «خدا راستا اَو رِحا گو دانایَ ناو وجودا مَدا به حد غیرت هَیَ»؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ