Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efesî 4:32 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

32 گَل یِگودو مِهربان و دل رَحم بِن، یِگودو بِبَخشِن، هَ وِسا گو خدا اون ناو مسیحْ دا بَخشین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

32 Li hember hev keremdar û dilovan bin û wek ku Xwedê bi Mesîh li we bihûrtiye, li hevdû bibihûrin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

32 Û hevrʼa şîrin û dilşewat bin, li hev bibaxşînin, çawa Xwedê bi Mesîh baxşande we.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

32 У һәврʼа ширьн у дьлшәԝат бьн, ль һәв бьбахшиньн, чаԝа Хԝәде бь Мәсиһ бахшандә ԝә.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efesî 4:32
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و قَرِت مَ بِبَخشَ، هَ وِسا گو اَم ژی قَردارِت خو دِبَخشِن.


«بَجا وقته اون دعایا دِگَن، هَگو وَ راستا کَسَگه، دِشدَگ دله خودا هَبیت، اَوی بِبَخشِن گو بابه وَ ژی گو اَسمانی دایَ، تقصیراته وَ بِبَخشیت.


چون گو ژه رَحمت و دلسُزیا خدایه مَیَ، گو روناهیا رُژ دَرکَوتِنه ژه عَرشه اَسمانا دیه بِتَ سَر مَ.


گُنَهِت مَ بِبَخشَ، چون گو اَم ژی تواوی قَردارِت خو دِبَخشِن. و مَ امتحان نَگَ.“»


هَگو رُژه هَفت جارا راستا تَدا گُنَهه بِگَت و هَفت جارا بِزُوریتَ لاره تَ و بِژیت: ”اَز تَوبَ دِگَم،“ تِ دِبی بِبَخشی.»


بله اون، هَژَ دُژمِنِت خو بِگَن و قَنجیه وان بِگَن و به هِویدار بونا زُوِرینا وه، قَر بِدَنَ وان و خَلاته وَ دیه عَظیم بیت و اونه بِبِنَ بِچوگِت خدایه متعال، چون گو اَو گَل مِرُوِت نَشُکُر و شُل پیس ژی مِهربانَ.


«قضاوته نَگَن گو قضاوت وَ نَیِتَ گِرِن. محکوم نَگَن گو اون محکوم نَبِن. بِبَخشِن گو اون بِنَ بَخشین.


خلقه جَزیره گَلَک کَرَما خو مَ گِرِن، بَر خاطره هِنده گو اَوان بُ مَ آگِر بَردا و بِ رویَگه خوش اَم قَبول گِرِن، چون گو باران دِباری و هوا سار بو.


بِ مُحبّتا بِراتیه هَژَ یِگودو بِگَن. ناو احترام خُدان گِرِن راستا یِگودو، پِش یِگودو بِکَوِن.


مُحبّته صَبر هَیَ و مِهربانَ؛ مُحبّت حسادته ناگَت، خو مَزِن ناگَت و سَرخوَ ناچیت.


هَچی کَسه اون بِبَخشِن، اَز ژی اَوی دِبَخشِم. و هَگو مِن مِرُوَگ بَخشی بیت، مِن اَو مِرُو حُضورا مسیحْ دا بَر خاطره وَ بَخشیَ، بله هَگو مِن دِشدَگ بُ بَخشینه هَبیت،


بَجا بَدَلا وِنَ، اَوی بِبَخشِن و اِمِن گَن، وِسا له نَیِت گو ژه زِدَ بونا گُلا، بِفَتِسِت.


بِ دلپاکیه، بِ مَعریفَته، بِ صَبره، بِ مِهربانیه، بِ رِحا مُقدسا خدا، بِ مُحبّتا خالص،


بَجا بینا زارویِت عزیز، ژه خدا فِر بِن.


اَم اَونه گو صَبره دِگَن، وِسا دِزانِن گو ژه آلیه خدا بَرکت اِستاندِنَ. وَ راستا صَبرا ایوب بیهیستیَ، و وَ آماجا خاده دیتیَ، گو خاده چه قیاسا مِهربان و رَحمَ.


و بِ واسِطا دینداریه مُحبّتا بِراتیه و بِ واسِطا مُحبّتا بِراتیه هَژه گِرِنه.


هَگو اَم گُنَهِت خو اعتراف گَن، اَو اَمین و عادلَ گو گُنَهِت مَ بِبَخشیت و مَ ژه هر جورَ نَحَقیَگه تَمیز بِگَت.


اَز بُ دِنِویسِم، اَی زارویِت دَلال، چون گو گُنَهِت وَ بَر خاطره ناوه وی هاتنَ بَخشین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ