Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 6:7 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

7 ایجا کلاما خدا پَخش دِبو و هَژمارا شاگِردا شَهره اورشلیمه دا گَلَک زِدَ دِبو و گَلَک کاهینا ژی ایمان تینانَ عیسی و ژه وه ایمانه اطاعت دِگِرِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

7 Peyva Xwedê çiqas diçû belav dibû; hejmara şagirtan li Orşelîmê gelek zêde dibû û ji kahînan jî gelekan bawerî qebûl dikir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

7 Û xebera Xwedê pêşda diçû, eʼlaleta şagirta Orşelîmêda gelekî zêde dibû û ji kʼahîna jî geleka bawerî qebûl dikirin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

7 У хәбәра Хԝәде пешда дьчу, әʼлаләта шагьрта Оршәлимеда гәләки зедә дьбу у жь кʼаһина жи гәләка баԝәри ԛәбул дькьрьн.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 6:7
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بله گَلَک گو یه اَوِلینَ دیه بِبِنَ یه دوماییگه، و اَونه گو یه دوماییگِنَ دیه بِبِنَ یه اَوِلی!


پاشه شَمعونی بَرکت دا وان و گُتَ مریما داییگا وی: «قِرار بویَ گو اَو بِچوگَ باعیثه کَتِن و رابونا گَلَکا ناو قَومه بنی اسرائیله دا بِبیت و اَو دیه نیشانَگ بیت گو رویه واندا دیه بِسَگینیت،


بِ وه حالی، حتا گَلَک مَزِنِت قَومی ژی ایمان اینانَ عیسی، بله تِرسا فَریسیادا، ایمانا خو نَتینانَ سَر اَزمان، گو وِسا له نَیِت گو اَوان دیره دا دَرخینِن.


بله کلاما خدا زِدَتِر دِچو پِش و پَخش دِبو.


بله اَو سیحِرباز گو ناوه وی یه یونانی عِلیما بو گَل واندا مخالفت گِر و دوو هِنده دا بو گو نَهِلیت والی ایمانه بینیت.


اَوان قاوَت دانَ جانه شاگِردِت وان شَهرا و اَو تشویق گِرِن گو ناو ایمانه دا طیگ راوَستِن و گُتنَ وان گو: «اَم دِبی گَلَک ایزایا بِکِشِن گو بِگارِن بِچِنَ ناو پادشاهیا خدادا.»


بَجا کلاما خاده هَ وِسا پَخش دِبو و قاوَت دِگِرت.


اَوان حمد و ثنایا خدا دِگُتن و لاره همو کَسه عزیز بون؛ و خاده ژی رُژ بِ رُژ اَونه گو نجات پَیدا دِگِرِن له جَمعا وان زِدَ دِگِر.


اَوان وقته اَوَ بیهیستِن، حمد و ثنایا خدا گُتن. اَوان گُتنَ پولس: «بِرا، تِ دِبینی گو ناو یهودیادا چَند هزار نَفَرا ایمان اینایَ و همویا ژی راستا شِریعَته دا غیرت هَنَ.


وان رُژادا گو هَژمارا شاگِردا زِدَ دِبون، اَو یهودیه گو اَزمانه وان یونانی بون ژه وان یهودیه گو اَزمانه وان عبرانی بون، گازِندَ گِرِن. چون راستا اَو رِسقه گو دِبی همو رُژه بُ بِوَژِنه وان هاتِبا دایین، دِقّت نَدِهاتَ گِرِن.


مَ بِ واسِطا وی و بَر خاطره ناوه وی لطف و رسالت اِستاندیَ گو ناو تواوی مِلَتادا، خلقه گازی گَنَ بُ وه اطاعتا گو ناو ایمانه دایَ.


بله نَهَ آشگَرا بویَ و بِ واسِطا نِویسارِت پِیغَمبَرا، گورَیَگی اَمره خدایه اَبَدی، بُ همو مِلَتا هاتیَ گُتن گو اَو ایمانه بینِن و اطاعته بِگَن -


اَوان تِنه دِبیهیستِن گو: «اَوه گو پِشتا اَذیَتا مَ دِگِر، نَهَ هَمَن وه ایمانه وَعظ دِگَت گو زَمانَگه سَعی دِگِر اَوه بَین بِبَت.»


بَجا مَ هِندی فُرصَت هَیَ، وَرِن گو اَم قَنجیه همو کَسه بِگَن، مخصوصَن ژی وان مِرُوه گو ایمان مسیحْ هَنَ.


اَو انجیلا گو گَهَشتیَ وَ، هَ وِسا گو بَراستی تواوی دُنیایه دا حاصِله تینیت و زِدَ دِگَت، وِسا گو ناو وَدا ژی ژه وه رُژا گو وَ اَو بیهیست و وَ لطفا خدا ناو راستیه دا فام گِر، شُل دِگَت.


اَو، ژه اَونه گو خدا ناس ناگَن و ژه انجیلا خادیه مَ عیسی اطاعته ناگَن دیه تُله وَگَت.


گو اَز بَر خاطره وه زَجره دِکِشِم، وِسا گو اَز بینا مُجرما زنجیر گِرِمَ. بله کلاما خدا نایِتَ زنجیر گِرِن.


بِ واسِطا ایمانه بو گو ابراهیم، وقته گو هاتَ گازی گِرِن گو بِچیتَ جیَگه گو پاشه دیه بِبا وارِثه وه، اطاعت گِر. اَو کَتَ ره و چو، به هِنده گو بِزانیت کِوَ دِچیت.


و وقته گو کامِل بو، بُ تواوی اَونه گو ژه وی اطاعته دِگَن، بو کانیا نجاتا اَبَدی


بله اون گَل عزیزان، خو ناو ایمانا خودا گو گَلَک مُقدسَ، آوا گَن ناو رِحا مُقدسا خدادا دعایا بِگَن،


گَلی عزیزان، دوزَ گو مِن گَلَک اشتیاق هَبو گو راستا وه نجاتا گو اَم همو ناودا شِریگِن، بُ وَ بِنویسِم و لاواهیا وَ بِگَم گو بُ وه ایمانه سَعیه بِگَن. هَمَن اَو ایمانا گو یگ جار بُ هَمِشَ بُ اَونه گو ایمان مسیحْ هَنَ هاتیَ سِپاردِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ