Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 28:15 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

15 وقته اَو بِرایِت گو وِدَره بون بیهیستِن گو اَم ره دانَ، حَتا بازارا آپیوسه و جیَگه گو دِگُتنه سه مَیخانه هاتنَ پِشیا مَ. پولس وقته اَو دیتِن شُکرا خدا گِر و دله وی قُرص بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

15 Çaxê birayên ji wir li ser hatina me bihîstin, heta bi Çarşiya Epiyû û Sê Mêvanxaneyê hatin pêşiya me. Gava Pawlos ew dîtin, şikir ji Xwedê re kir û cesaret stand.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

15 Xûşk-birayêd wir jî bona me bihîstibûn, pêşîya meda hatin hʼeta Meydana Epîyû û Sê Mêvanxana. Pawlos ku ew dîtin, şikirî da Xwedê û dilê wî şidîya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

15 Хушк-бьрайед ԝьр жи бона мә бьһистьбун, пешийа мәда һатьн һʼәта Мәйдана Әпийу у Се Меванхана. Паԝлос кӧ әԝ дитьн, шькьри да Хԝәде у дьле ԝи шьдийа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 28:15
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بَجا اَوان چِقِلِت داره خُرمه راگِرِن و چُنَ پِشیا عیسی. اَوان بِ دَنگا بِلند دِگُتن: ««نجاته بِدَ! مبارَکَ اَو کَسه گو بِ ناوه خاده تِت، مبارَکَ پاشایه اسرائیله!»


وان رُژادا، پِطرُس رابو و ناو بِرایادا گو همو نِیزوکی صد و بیست نَفَرا بون راوَستا و گُت:


بَجا پِطرُس اَو بِرِنَ ناو مالدا گو اَو بِبِنَ مِوانه وی. رُژا دی پِطرُس رابو و گَل واندا چو. هِندَ بِرایِت اَهله یافایه ژی گَل ویدا چُن.


وقته پِطرُس هاتَ ناو مالدا، کُرنِلیوس چو پِشیا وی و کَتَ بَر پِیه وی و اَو پَرستِش گِر.


رسولا و بِرایا ناو تواوی حَریما یهودیه دا بیهیستِن گو قَومه گو یهودی نینِن ژی کلاما خدا قَبول گِرِنَ.


رِحا خدا گُتَ مِن گَل واندا بِچِم و دودل نَبِم. اَو شَش بِرایَنَ ژی کَتنَ گَل مِدا و اَم چُنَ ناو مالا وی مِرُوی.


پِطرُس بِ دَسته خو ایشارَ وان دِگِر گو هِش بِن. ایجا بُ وان باس گِر گو خاده چاون اَو زیندانه دا دَرخِستیَ دَروَ. پِطرُس گُت: «وان دِشدانَ بُ یعقوب و بِرایه دی بِژِن.» پاشه ژه وِدَره دَرکَوت و چو جیَگه دی.


وقته رُژه مَ یه مایینا وِدَره خُلاص بون، اَم ره کَتِن و مَ رِیا سَفَره دا بَر خو. تواوی شاگِرد، گَل ژِن و بِچوگه خو حَتا دَروَیی شَهری گَل مَدا هاتِن. اَم وِدَره بَر لِوا بَحره کَتنَ سَر چُکا و مَ دعا گِر،


مَ وِدَره هِندَ بِرا پَیدا گِرِن. اَوان اَم گازی گِرِن گو هَفت رُژا بِمینِنَ لاره وان. و وِسا اَم گَهَشتِنَ شَهره رومه.


اَز هِویدارِم وقته گو دِچِمَ اسپانیایه، سَر رِیا خو وَ بِبینِم و پاشه هِنده گو اَز ژه مدَتَگه مایینا گَل وَدا کَیف خوش بوم، اون بُ سَفَرا مِن بُ وِدَره آریکاریا مِن بِگَن.


بله شُکُر بُ درگاها خدا، هَمَن اَو خدایه گو ناو مسیحْ دا همو جاره مَ دِبَتَ بُ آلیه سَرکَوتِنه و بِهنا مَعریفَتا وی بِ واسِطا مَ پَخش دِگَتَ همو جیا.


و بِ وه حالی گو وضعا مِن بُ وَ امتحانَگ بو، وَ اَز گوشگَ نَزانیم آن اَز به قَدِر نَگِرِم، بَلگو وَ اَز بینا میلیاکَتَگه خدا قَبول گِرِم، حتا وِسا گو مِرُو دِگُت وَ مسیحْ عیسیْ قَبول گِریَ.


بَر خاطره وه یگه گَلی بِرایا، اَم ناو تواوی اَذیَت و بَلایه خودا، بِ واسِطا ایمانا وَ اِمِن بون.


اَونه گو زیندانه دا نَ بیننَ بیراخو، وِسا گو مِرُو دِبِژیت اون بوخو ژی گَل واندا زیندانه دا نَ؛ هَ وِسا ژی اَو مِرُوه گو رِفتارا خِراب گَل واندا دِتَ گِرِن، بیننَ بیراخو، چون گو اون بوخو ژی ناو بَدَنه دا زَجره دِکِشِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ