Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 27:12 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

12 بَر خاطره هِنده گو اَو بَندَر گِیر دَرباز گِرِنا زِستانه نَدِهات، پِشگا زِدَیَ مِرُوا تصمیم گِرتِن گو ژه وِدَره بِ رِیا بَحره بِچِنَ پِش، بِ وه اُمیده گو بِگارِن بِگَهَشِنَ بَندَرا فینیکسه و زِستانه وِدَره دَرباز گَن. اَو بَندَر جَزیرا کْرِته دا بو و دِبَرخودا هم باشورا رُژآوایه و هم باکورا رُژآوایه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

12 Ji ber ku lengergeh ji bo bihûrandina zivistanê xweşkeys nebû, pirraniya wan biryar da ku ji wir bi deryayê ve herin û eger çêbe bigihîjin Fînîksê û zivistanê li wir derbas bikin. Fînîks lengergeha Girîtê bû, li başûr û li bakûrê rojava dinêrî.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

12 Ew gemîwargeh bona derbazkirina zivistanê ne qenc bû, lema jî geleka ji wan qirara xwe da ku ji wir herʼin, belkî bikaribin bigihîjine bajarê Fînîksê û li wir zivistanê derbaz kin. Eva bajara gemîwargeheke girava Kirêtayê ye, ku li başûr-rʼoavayê û bakur-rʼoavayê dinihêrʼe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

12 Әԝ гәмиԝаргәһ бона дәрбазкьрьна зьвьстане нә ԛәнщ бу, ләма жи гәләка жь ԝан ԛьрара хԝә да кӧ жь ԝьр һәрʼьн, бәлки бькарьбьн бьгьһижьнә бажаре Финиксе у ль ԝьр зьвьстане дәрбаз кьн. Әва бажара гәмиԝаргәһәкә гьрава Кьретайе йә, кӧ ль башур-рʼоавайе у бакӧр-рʼоавайе дьньһерʼә.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 27:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هم یهودی، هم اَونه گو بِبونَ یهودی؛ و هَ وِسا خلقه جَزیرا کْرِت و عربستانه - اَم دِبیهیسِن گو اَونَ بِ اَزمانه مَ مدحا شُله عَظیمَ خدا دِگَن.»


وقته بایَگه هِردو ژه آلیه باشوره هات، اَوان گُمان گِرِن گو گَهَشتِنَ اَو دِشدا گو دِخاستِن، بَجا لَنگِر کِشان و دِرِژاتیا کْرِته دا نِیزوکی هِشکاتیه چُنَ پِش.


بَر خاطره هِنده گو کِمِژوَ بو اَوان رِسق نَخاره بون، پولس ناو واندا راوَستا و گُت: «گَلی جامِران، وَ دِبی گوهه خو دابا مِن و اون جَزیرا کْرِته دا دَرنَکَوتِبان گو وَ هِندَ ضَرَر و زیان نَدیته با.


اَم چَند رُژا هِردو چُنَ پِش و گَلَک زحمت گَهَشتِنَ بَندَرا کْنیدوسه و بَر خاطره هِنده گو با نَهِلا اَم زِدَتِر بِچِنَ پِش، اَم ژه آلیه دیَ جَزیرا کْرِت گو با و طوفانه اَودَر نَدِگِرِت، حَتا روبرویی شَهره سالمونیه چُن.


اَم گَلَک زحمت بَ لِوا هِشکاتیه دا دَرباز بون و گَهَشتِنَ جیَگه گو ناوه وِدَره ’بَندَرِت جِندی‘ بو. اَو جی نِیزوکی شَهره لاسائیه بو.


یگ ژه پِیغَمبَرِت وان گُتیَ گو: «اَهله جَزیرا کْرِته همو جاره دِرَوا دِگَن، دِرِنده پیسِن، مِرُوه به خیرتَ زِگُیینَ.»


بَ وه یگه یَ گو مِن تِ هِلایی ناو جَزیرا کْرِت دا گو تِ وان شُله مایی سَراست گَی و هَ وِسا گو مِن بُ تَ اَمِر گِر، ناو هر شَهرَگه دا هِندَ رِدین سِپیا کِفش گَی؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ