Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 23:9 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

9 پاشه هَوار هَوارَگه مَزِن بِلند بو! هِندَگ ژه ماموستایِت تَوراته گو ژه فِرقا فَریسیا بون، رابون و مِجِد مخالفت گِرِن و گُتن: «اَم چه تقصیرا ناو وی مِرُوی دا پَیدا ناگَن. چه معلوم رِحَگه آن میلیاکَتَگه گَل ویدا قِسَ نَگِره بیت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

9 Hingê hengameyeke mezin çêbû, hinek Şerîetzanên ji Fêrisiyan rabûn, xwe kişandin wan û gotin: «Em tu xerabiya vî mirovî nabînin. Eger ruh an milyaketekî ji wî re gotibe, wê çi bibe?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

9 Hingê qalme-qalma mezin hê pêşda hat, ji qanûnzanêd alîyê fêrisîya hinek rʼabûne pʼîya û deng hildan mêrkʼîmî gotin: «Em vî merivîda tʼu xirabîyê nabînin. Belkî rʼuhʼekî yan milyakʼetekî vîrʼa xeber daye?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

9 Һьнге ԛалмә-ԛалма мәзьн һе пешда һат, жь ԛанунзанед алийе ферьсийа һьнәк рʼабунә пʼийа у дәнг һьлдан меркʼими готьн: «Әм ви мәрьвида тʼӧ хьрабийе набиньн. Бәлки рʼӧһʼәки йан мьлйакʼәтәки вирʼа хәбәр дайә?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 23:9
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقته ماموستایِت تَوراته گو فَریسی بون، دیتِن گو عیسی گَل گُنَهکارا و باجگِرا رِسقی دِخُت، گُتنَ شاگِردِت وی: «بُچی اَو گَل باجگِرا و گُنَهکارا رِسقی دِخُت؟»


پیلاتُسی بُ جارا سِیه گُتَ وان: «بُچی؟ چه پیسیتیَگ گِریَ؟ مِن گو چه تقصیر بُ گُشتِنا وی پَیدا نَگِر. بَهنده اَزه شَلاقا لِدَم و وی آزاد گَم.»


هِنگه پیلاتُسی گُتَ سَرُکِت کاهینا و خلقی: «اَز چه تقصیرَگه وی مِرُوی دا نابینِم.»


فَریسیا و دَستَگَگ ژه ماموستایِت تَوراته گو ژه فِرقا اَوان بون، بِ گازِندا گُتنَ شاگِردِت عیسی: «بُچی اون گَل باجگِرا و گُنَهکارادا دِخُن و دِوَخُن؟»


اَو جَماعَتا گو وِدَره راوَستا بون و اَوَ بیهیستِن، گُتن: «بروسگ بو.» اَونه دی گُتن: «میلیاکَتَگه گَل ویدا قِسَ گِر.»


بَجا هَگو خدا هَمَن اَو دیاریا گو وقته مَ ایمان اینایی خاده عیسیْ مسیحْ دا مَ، دایَ وان ژی، اَز که بِم گو بِگارِم پِشیا شُلا خدا بِگِرِم؟»


«هَ وِسا گو اَز ره دا دِچُم و نِیزوکی دمشقه دِبوم، نِیزوکی نیورو بو گو نِشگادا، نورَگه عَظیم ژه اَسمانی دُرا مِن بِرِسقی.


اَز کَتِمَ سَر عَردی و مِن دَنگَک بیهیست گو دِگُتَ مِن: ”شائول، شائول، تِ بُچی اَذیَتا مِن دِگَی؟“


مِن زانی گو اَو بَر خاطره شِریعَتا وان بوخو تقصیرکار هاتیَ زانین و اَوی جُرمَگ نَگِریَ گو لاییقه مِرِنه آن زیندانه بیت.


چون صَدّوقی دِبِژِن گو نه رابونا ژه ناو مِریادا هَیَ، نه میلیاکَت هَنَ و نه ژی رِح، بله فَریسیا باواری وان دِشدانَ همویا هَنَ.


بله اَز گَهَشتِمَ وه هِنده گو اَوی چه شُل نَگِریَ گو لاییقه مِرِنه بیت و بَر خاطره هِنده گو اَوی مِرُوی بوخو خاست گو مَحکَما قیصردا دیوانا وی بِتَ گِرِن، مِن ژی تصمیم گِرت گو اَوی رِگَم.


وقته اَو چُنَ دَروَ، گُتنَ یِگودو: «اَوی مِرُوی چه شُل نَگِریَ گو لاییقه مِرِنه بیت.»


چون گو هَ شَودی میلیاکَتَگه خدا اِرَ بَر مِن راوَستا. هَمَن اَو خدایه گو اَز یا وی مَ و اَوی پَرستِش دِگَم.


بله هَگو ژه خدا بیت، اون نِگارِن اَوان بَین بِبَن، وِسا اون له ضِدّ خدا عمل دِگَن!» بَجا اَوان گوهه خو دانَ نصیحتا گامالائیل


سولُس کَتَ سَر عَردی و دَنگَک بیهیست گو دِگُتَ وی: «شائول، شائول، تِ بُچی اَذیَتا مِن دِگَی؟»


ما اَم دِخازِن آگِره غیرتا خاده گُر گَن؟ ما اَم ژه وی قاوَتتِرِن؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ