Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 20:19 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

19 و بُ خاده بِ تواوی دل نِزِمی، بِ رُنگه چاوا و بِ وه ایزایه گو بِ واسِطا نَقشه یهودیا سَره مِدا هاتِن، خِذمَت گِریَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

19 Min bi hemû dilnizmî û bi hêstirên çavan di nav wan ceribandinên ku ji gêrûfenên Cihûyan hatin serê min, ji Xudan re xizmet kir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

19 Min Xudanrʼa tʼam şkestî bi gelek hêsira, nava wan cêrʼibandinada qulix kirîye, kʼîjan ku ji şêwirêd cihûya dihatine serê min,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

19 Мьн Хӧданрʼа тʼам шкәсти бь гәләк һесьра, нава ԝан щерʼьбандьнада ԛӧльх кьрийә, кʼижан кӧ жь шеԝьред щьһуйа дьһатьнә сәре мьн,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 20:19
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقته عیسی نِیزوکی اورشلیمه بو و شَهَر دیت، بُ وی گیریا


هَچی کَسه بُ مِن خِذمَته بِگَت، دِبی دوو مِدا بِت؛ و اَو جیه گو اَز وِدَره بِم، خِذمَتکاره مِن ژی دیه وِدَره بیت. اَو کَسه گو بُ مِن خِذمَته بِگَت، بابو دیه اَوی سَربِلند گَت.


بله وقته یهودیه اَهله تسالونیکیه زانین گو پولس بیریه دا ژی باسه کلاما خدا دِگَت، اَو هاتنَ وِدَره ژی و شَهر ناویِگ دان و خلق تحریک گِرِن.


بله یهودیا حسادت دِگِرِن و هِندَ مِرُوه شُل پیسَ بازاره خِر گِرِن و دَستَگَگ ره اِخِستِن و ناو شَهری دا هِنگامَ چه گِرِن. اَوان هجوم بِرِنَ مالا یاسون گو پولس و سیلاس بیننَ دَروَ لاره خلقه.


پولس سه هَویا ما وِدَره. وقته گو اَوی دِخاست بِ گَمیه بِچیتَ سوریه، یهودیا له ضِدّ وی نَقشَ کِشان. بَجا اَوی تصمیم گِرت گو رِیا مقدونیه دا بِزُوریت.


بَجا هیشیار بِن و بیننَ بیراخو گو مِن سه سالا تواو، شَو و رُژ بِ رُنگه چاوا بُ نیشان دایینا ره بُ هَریگ ژه وَ، دَست نَکِشا.


چه نَمابو گو اَو هَفت رُژه طهارَته خُلاص بِن گو هِندَ یهودی ژه حَریما آسیایه، پولس ناو معبده دا دیتِن. اَوان جَماعَت همو تحریک گِرِن و پولس گِرتِن،


چون گو هَ شَودی میلیاکَتَگه خدا اِرَ بَر مِن راوَستا. هَمَن اَو خدایه گو اَز یا وی مَ و اَوی پَرستِش دِگَم.


ژه پولس، خُلامه مسیحْ عیسیْ، گو بُ رسول بونه هاتَ گازی گِرِن و وَقفی انجیلا خدا بویَ.


چون اَو خدایه گو اَز بِ رِحا خو ناو شُلا انجیلا گوره ویدا خِذمَته دِگَم، شاهِده مِنَ گو اَز همو جاره دعایِت خودا به هِنده گو راوَستِم وَ تینِمَ بیراخو.


غیرتا وَ گِم نَبیت؛ ناو رِح دا آگِر بِن و بُ خاده خِذمَته بِگَن.


چون گو مِن بِ گَلَک زَجره و دلَگه گُلدار و بِ گَلَک رُنِگا بُ وَ نِویسی، نه بَر خاطره هِنده گو اَز بِخازِم وَ نَرِحَت گَم، بَلگو اون زِدَتیا مُحبّتا گو مِن راستا وَدا هَیَ، بِزانِن.


وِسا نینَ گو مَ بوخو کفایتا هِنده هَبیت گو اَم بِژِن اَم دِگارِن شُلَگه بِگَن، بَلگو کفایتا مَ ژه آلیه خدایَ.


چون حتا وقته گو اَم گَهَشتِنَ مَنطَقا مقدونیه، بَدَنه مَ چه رِحَتی نَدیتِن، بَلگو همو آلیادا اَم ناو ایزایادا بون - مَ دَروَدا هِنگامَ هَبون و ناو خودا ژی تِرس.


اَز نَهَ دوو تأیید بون ژه آلیه انسانا دا مَ آن ژه آلیه خدا؟ آن اَز سَعی دِگَم گو انسانا کَیف خوش گَم؟ هَگو مِن هِشتا ژی سَعی گِره با گو انسانا کَیف خوش گَم، اَز نَدِبومَ خِذمَتکاره مسیحْ.


بِ نیّتَگه قَنج خِذمَته بِگَن، وِسا گو مِرُو دِبِژیت اون بُ خاده خِذمَته دِگَن نه بُ انسان،


چون گَلَک مِرُو گو مِن راستا واندا گَلَک جارا گُتیَ وَ و هَ نَهَ ژی بِ رُنِگا دِبِژِم وَ، بینا دُژمِنه خاچا مسیحْ رِفتار دِگَن.


چون اون دِزانِن گو ژه آلیه خاده، میراثَگه گو خَلاته وَیَ اونه بِستینِن. اون بُ مسیحْ خاده خِذمَته دِگَن.


چون گو اَو بوخو باسه وه هِنده دِگَن گو وَ چاون بِ رویَگه خوش خِیرهاتن مَ گِر و اون ژه بُتا زُوِرین بُ آلیه خدا گو اون بُ خدایه حَیّ و حاضِر و حَق خِذمَته بِگَن،


وقته اَز رُنگه تَ تینِمَ بیراخو، اَز داخازیا هِنده دِگَم گو تَ بِبینِم گو تِژی ژه شادیه بِم.


اَی بِرایِت مِن، وقته امتحانه جُرواجُر دِنَ پِشیا وَ، اَوه شادیَگه مَزِن بِزانِن!


اون بَ وه یگه شادیه دِگَن، دوزَ گو نَهَ بُ مدَتَگه گِم، هَگو لازِم بیت اون بِ امتحانه جُرواجُر نَرِحَت بونَ،


ژه شَمعونه پِطرُس، خُلام و رسوله عیسیْ مسیحْ، بُ اَونه گو، بِ واسِطا صالِح بونا خدایه مَ و نجاتگَره مَ عیسیْ مسیحْ، ایمانَگه بینا ایمانا مَ، اینانَ دَست:


بَ وه یگه یَ گو: «اَونَ بَ پِشیا تَخته خدا نَ، و شَو و رُژ معبدا ویدا بُ وی خِذمَته دِگَن؛ اَوه سَر تَختَ رونِشتی، دیه بِ حُضورا خو پَناهه بِدَتَ وان.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ