Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 18:25 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

25 اَو رِیا خاده دا هاته بو فِر گِرِن و بِ اشتیاقه قِسَ دِگِر و بِ دِقّته راستا عیسی دا دَرس دِدا. دوزَ گو اَوی تِنه غُسلا تعمیدا یحیا دِزانی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

25 Di Riya Xudan de hatibû perwerdekirin, bi kelegermiya ruh li ser Îsa rast dipeyivî û hîn dikir, lê tenê imadkirina Yûhenna dizanibû.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

25 Ew Rʼîya Xudanda hînbûyî bû, agirê xîretê sêrî kʼetibû bona Îsa rʼast xeber dida û hîn dikir, lê tʼenê nixumandina Yûhʼenna zanibû.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

25 Әԝ Рʼийа Хӧданда һинбуйи бу, агьре хирәте сери кʼәтьбу бона Иса рʼаст хәбәр дьда у һин дькьр, ле тʼәне ньхӧмандьна Йуһʼәнна заньбу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 18:25
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«دَنگا اَوه گو ناو چُله دا دِگَتَ هَوار: ”رِیا خاده حاضِر گَن! رِیه وی راست گَن»


اَو هاتنَ لاره وی و گُتن: «ماموستا، اَم دِزانِن تِ مِرُوَگه راستی و بُ تَ مُهِم نینَ گو که چه فِکِر دِگَت، چون گو تِ نابَرخودَیی ظاهِرا انسانا، بَلگو رِیا خدا دوز فِرَ خلقه دِگَی. گورَیَگی شِریعَته دِبی باجه بِدَنَ قیصری آن نه؟ اَم دِبی باجه بِدَنَ وان آن نه؟»


گو اون ژه راستیا اَو دِشده فِر بونی، مطمئن بِن.


تواوی مِرُوه گو اَو قِسَنَ بیهیستِن، حتا باجگِرا ژی، گُتن گو رِیا خدا حَقَ، چون گو بِ دَسته یحیا غُسلا تعمیده گِرته بون.


و گُت: «تِ اَی گوره ابلیس، تِ اَی دُژمِنه تواوی صالِح بونه، اَی تِ گو تِژی ژه حیلَبازی و پیسیتی ای، تِ دَسته خو ژه خار گِرِنا رِیه دوزَ خاده ناکِشی؟


اَو خُدام کَتَ دوو پولس و مَدا و بِ هَواران دِگُت: «اَو مِرَنَ، خِذمَتکارِت خدایه متعالِن گو رِیا نجاته بُ وَ دِبِژِن.»


آپولس بِ جُراَته دَستبه قِسَدان ناو دیره دا گِر. بله وقته پْریسکیلا و آکیلا قِسه وی بیهیستِن اَو بِرِنَ لاره خو و رِیا خدا دقیقتِر بُ وی وَگِرِن.


وه وقتیدا، راستا اَهله طریقته هِنگامَیَگه مَزِن چه بو.


پولس گُتَ وان: «بَجا وَ چه جورَ غُسلا تعمیده اِستاندیَ؟» اَوان گُتن: «غُسلا تعمیدا یحیا.»


بله وقته هِندَگا سَرهِشکی دِگِرِن و ایمان نَتینان، و لاره همویا راستا اَهله وه طریقته دا آنی اَونه گو ایمان اینا بون، پیس قِسَ دِگِرِن، پولس خو دور وان اِخِست و شاگِرد راگِرِن و همو رُژه تالارا تیرانوسه دا بَحث و قِسَدان دِگِر.


و ژه وی هِندَ نامَ بُ دیرِت ناو شَهره دمشقه دا خاست گو هَگو مِرُوَگه ژه اَهله طریقته پَیدا گَت، آنی اَو مِرُوه گو دوو عیسی دا دِچِن، چه ژِن چه مِر، اَوان بِگِریت و بینیتَ شَهره اورشلیمه.


غیرتا وَ گِم نَبیت؛ ناو رِح دا آگِر بِن و بُ خاده خِذمَته بِگَن.


چه سرباز وقته خِذمَته دِگَت، خو اسیری اُموره ژیانه ناگَت، چون گو آماجا وی کَیف خوشیا اَمیره ویَ.


بَجا لاره یِگودو گُنَهه خو اعتراف گَن و بُ یِگودو دعایا بِگَن گو اون شفایه بِگِرِن. دعایا مِرُوه صالِح، قُدرَتَگه عَظیم هَیَ و اَثَرا وه گَلَکَ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ