Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 17:32 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

32 وقته راستا رابونا ژه ناو مِریادا بیهیستِن، هِندَگا پِکَنیه خو له گِرِن، بله اَونه دی گُتن: «اَمه جارَگه دی راستا وه یگه دا گوهه خو بِدَنَ تَ.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

32 Gava vejîna miriyan bihîstin, hinekan tinazên xwe kirin; lê yên din gotin: «Emê li ser vê yekê careke din guhê xwe bidin te».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

32 Gava bona rʼabûna mirîya bihîstin, hinek pê kʼenîyan, lê hineka jî got: «Bona wê yekê emê careke din ji te bibihên».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

32 Гава бона рʼабуна мьрийа бьһистьн, һьнәк пе кʼәнийан, ле һьнәка жи гот: «Бона ԝе йәке әме щарәкә дьн жь тә бьбьһен».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 17:32
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بله اَوان هَریگه هِنجَتَگ اینا. یگه گُت: ”مِن زَویَگ کِریَ گو اَز دِبی بِچِم اَوه بِبینِم. لاواهیا دِگَم گو مِن بِبُهیری.“


اَو مِرُوِت گو عیسی ناو دَسته واندا گرفتار بو، هَ وه حالیدا گو اَو کُت دِدان، پِکَنیه خو وی دِگِرِن.


هیرودیس و سربازِت وی ژی به حُرمَتیا عیسی گِرِن و پِکَنیه خو له گِرِن. پاشه جِلِگَگه نقشین و رنگین گِرِنَ بَر ویدا و اَو زُوِراندِنَ لاره پیلاتُس.


سربازا ژی پِکَنیه خو وی گِرِن. اَو نِیزوکی وی دِبون، شَرابا تِرش بویی دِدانَ وی


”بَرخودَنه، اَی اون اَونه گو تِرانا دِگَنَ، صِفَت گِرتی بِن و نابود بِن، چون گو اَزه زَمانه وَدا شُلَگه بِگَم، شُلَگه وِسا گو، هَگو مِرُوَگ بِژیتَ وَ ژی اون باوار ناگَن.“»


هِندَ فیلسوفه اپیکوری و رواقی ژی گَل پولس دا بَحث گِرِن. ناو واندا هِندَگا دِگُتن: «اَو مِرُوه چیرِگ دِرِژ چه دِخازیت بِژیت؟» اَونه دی دِگُتن: «اَو رَنگه مِرُوَگه دِدَت گو خدایانه بیانی وَعظ دِگَت.» چون گو پولس راستا عیسی دا و ژه ناو مِریادا رابونا وی وَعظ دِگِر.


چون گو خدا رُژَگ کِفش گِریَ گو وه رُژه دا بِ واسِطا اَو مِرُوه گو بوخو بِژارتیَ دیه سَر دُنیایه بِ عدالته قضاوته بِگَت؛ و خدا بِ راگِرِنا وی مِرُوی ژه ناو مِریادا، راستا وه شُله دا اطمینان دایَ همو کَسه.»


ایجا پولس ناو واندا دَرکَوت و چو.


بله هِندَگا ژی بِ پِکَنیا دِگُتن: «اَونَ مَسته شَرابا تازَنَ!»


وقته گو پولس راستا صالِح بون، خوراگِرتِن و اَو قضاوتا گو قِرارَ رُژا قیامَته بِتَ گِرِن قِسَ گِر، فِلیکْس تِرسیا و گُت: «تِ نَهَ هَرَ! وقته مِن فُرصَتَگه دی پَیدا گِر، اَزه دیسا رِگَمَ دوو تَ.»


بَلگو اَوان بَر خاطره چَند مَسَلا گو راستا دینه وان بوخودا بو و راستا مِرُوَگه گو ناوه وی عیسی بو و مِریَ بله پولس دِبِژیت گو اَو ساخَ، بَحث دِگِرِن.


بُچی باواریا وَ اون اَونه گو اِرَ حاضِرِن، وِنَ نایِت گو خدا مِریا ساخ دِگَت؟


بله اَم مسیحه خاچِوَ وَبویی وَعظ دِگَن گو بُ یهودیا اَو بَرَ گو باعیثه کَتِنا وان دِبیت و بُ قَومه گو یهودی نینِن به عاقلیَ،


نَهَ هَگو وِسا بِتَ وَعظ گِرِن گو مسیحْ ژه ناو مِریادا رابویَ، اَو چاونَ گو هِندَگ ژه وَ دِبِژِن مِری ساخ نابِن؟


اَم بَر خاطره مسیحْ به عاقلِن، بله اون ناو مسیحْ دا زانانَ! اَم ضعیفِن، بله اون قاوَتِن! وَ سَر دَستا خُدان دِگَن، بله اَم به قَدِرِن!


چون گو خدا کِتِبا اِشعیایه پِیغَمبَردا دِبِژیت: «وقتَگه باش دا، مِن دعایا تَ قَبول گِر، و رُژا نجاته دا، مِن آریکاریا تَ گِر.» بَرخوده، اَو وقته باش نَهَیَ؛ بَرخوده، اَو رُژا نجاته ایرویَ.


هِندَگه دی پِکَنی وان هاتَ گِرِن و شَلاق خارِن، و حتا هاتنَ زنجیر گِرِن و زیندانی بون.


بَجا وَرِن اَم بِچِنَ دَروَیی جیه خیبَتا لاره وی، وه حالیدا گو اَم اَو توهینه گو اَوی تحمل گِرِنَ دوو خودا دِکِشِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ