Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 13:46 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

46 پولس و برنابا بِ جُراَته گُتن: «لازِم بو گو کلاما خدا اَوِلی بُ وَ بِتَ گُتن. بله بَر خاطره هِنده گو وَ اَو رَد گِر و وَ خو لاییقه ژیانا اَبَدی نَزانی، بَرخودَنه، نَهَ اَمه بِچِنَ لاره قَومه گو یهودی نینِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

46 Hingê Pawlos û Barnabas, bi ziravî peyivîn û gotin: «Diviya ku pêşî peyva Xwedê ji we re bihata gotin. Madem ku hûn wê red dikin û xwe hêjayî jiyana herheyî nabînin, va ye, em jî li miletên din dizivirin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

46 Hingê Pawlos û Barnabas mêrkʼîmî gotin: «Gerekê pêşîyê xebera Xwedê werʼa bihata xeberdanê, lê hûn ku xebera Xwedê tʼexsîr dikin û xwe layîqî jîyîna hʼeta-hʼetayê nakin, va em vedigerʼine berbi necihûya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

46 Һьнге Паԝлос у Барнабас меркʼими готьн: «Гәрәке пешийе хәбәра Хԝәде ԝәрʼа бьһата хәбәрдане, ле һун кӧ хәбәра Хԝәде тʼәхсир дькьн у хԝә лайиԛи жийина һʼәта-һʼәтайе накьн, ва әм вәдьгәрʼьнә бәрбь нәщьһуйа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 13:46
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بَلگو هَرنَ لاره پَزِت بِزِربوییَ قَومه بنی اسرائیله.


اَوان جیواب دان: «دیه وان مِرُوه شُل پیس و به رَحم همویا بَین بِبَت و رَزی دیه کِره بِدَتَ باغچَوانه دیتِر گو پِشگا اِرمیشه وی وقته خودا بِدَنه.»


بَهنده اَز بُ وَ دِبِژِم گو پادشاهیا خدا دیه ژه وَ بِتَ اِستاندِن و دیه بِتَ دایین بُ قَومَگه گو حاصِله بینِن.


بَهنده اَونَ دیه بِچِنَ ناو عَذابا اَبَدی، بله مِرُوِت صالِح دیه بِچِنَ ناو ژیانا اَبَدی.»


و هَمژی له ناوه ویدا تَوبَ و بَخشینا گُنَها دِبی بُ تواوی مِلَتا بِتَ وَعظ گِرِن، دَستبه گِرِنا وه شُله ژی، ژه اورشلیمه دیه بِبیت.


اَو هاتَ جیه خو و قَومه وی اَو قَبول نَگِرِن.


اون سامِری اَو دِشدا گو ناس ناگَن پَرستِش دِگَن، بله اَم اَو دِشدا گو ناس دِگَن پَرستِش دِگَن، چون گو نجات بِ واسِطا قَومه یهود تِت.


اَو ژه شَهره پِرجه دَرباز بون و گَهَشتِنَ شَهره اَنطاکیه گو مَنطَقا پیسیدیه دا بو. رُژا شَنبیه گو رُژا مُقدسَ یهودیانَ اَو چُنَ ناو دیره دا و رونِشتِن.


«گَلی بِرایا، اَی نَسلا ابراهیم پِیغَمبَر و اَی اون اَونه خداتِرس گو یهودی نینِن و اِرَنَ! اَو پیاما نجاته بُ مَ هاتیَ رِگِرِن.


وقته گَهَشتِنَ شَهره سَلامیسه، کلاما خدا ناو دیره یهودیادا وَعظ گِرِن. و یوحنا گو مَرقُس ژی دِگُتنه بُ آریکاریه گَل واندا بو.


بله وقته هِندَگا سَرهِشکی دِگِرِن و ایمان نَتینان، و لاره همویا راستا اَهله وه طریقته دا آنی اَونه گو ایمان اینا بون، پیس قِسَ دِگِرِن، پولس خو دور وان اِخِست و شاگِرد راگِرِن و همو رُژه تالارا تیرانوسه دا بَحث و قِسَدان دِگِر.


خاده گُتَ مِن: ”هَرَ، چون گو اَزه تَ رِگَمَ جیه دور لاره قَومه گو یهودی نینِن.“‌»


بَلگو مِن اَو دِشدَ اَوِلی بُ اَونه گو ناو دمشقه دا بون، پاشه ناو اورشلیمه دا و تواوی مَنطَقِت حَریما یهودیه و هَمژی بُ قَومه گو یهودی نینِن باس گِر گو دِبی تَوبَ گَن و بِزُورِنَ بُ آلیه خدا و بِ عمله خو ایثبات گَن گو تَوبَ گِرِنَ.


«بَجا بِزانِن گو اَو نجاتا خدا بُ قَومه گو یهودی نینِن هاتیَ رِگِرِن؛ اَو دیه گوهه خو بِدَنه!»


وقته گو خدا خِذمَتکاره خو عیسی ژه ناو مِریادا راگِر، اَوِلی اَو رِگِرَ لاره وَ گو هَریگه وَ ژه شُله وَ یه پیس بِزُورنیت و وِسا بَرکته بِدَتَ وَ.»


وقته اَوان جُراَتا پِطرُس و یوحنا دیتِن و زانین گو مِرُوه دَرس نَخاندی و سادَنَ صِفَت گِرتی بون و زانین گو پِطرُس و یوحنا گَل عیسی دا بونَ.


«گَلی سَرکِشان، اَی اون اَونه گو دله وَ و گوهه وَ نَهاتیَ سُنَت گِرِن! اونه همو جاره رابِنَ له ضِدّ رِحا مُقدسا خدا. اونه ژی هَ اَو شُله گو باوانه وَ گِرِن بِگَن.


اَوی هَ هِنگه ناو دیرادا راستا عیسی دا دَستبه قِسَدانه گِر و گُت: «عیسی گوره خدایَ.»


چون گو اَز ژه انجیله شَرمندَ نینِم، چون گو قُدرَتا خدایَ بُ نجاتا هَچی کَسه گو ایمانه بینیت. اَوِلی بُ یهودیا و پاشه بُ یونانیا.


بله بُ هَچی کَسه گو شُلا قَنج بِگَت، شُکوه و جلال و حُرمَت و آشتی و سِلامتی دیه بِتَ دایین، اَوِلی یهودی و پاشه یونانی.


و زیندانی بونا مِن باعیث بو گَلَک ژه بِرایا، ناو خاده دا اطمینانه پَیدا گَن گو بِ جُراَتا کامِل، کلاما خدا به تِرس بِژِن.


گُریه آگِری تَمِراندِن و ژه دَوْه شمشیری حِلاتِن؛ ضعفه وان بونَ قاوَت، ناو شَرادا قاوَت بون و لَشگِره بیانیا لِگ دَرخِستِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ