Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Stori abaotem Rut 3:7 - Pijin Bible

7 Taem Boas hemi kaikai an hemi dring go-go hemi filgud, hemi go an slip kolsap long hip blong bali ya. Rut hemi wakabaot kuaet go, hemi liftimap blangket long lek blong Boas, nao hemi leidaon kolsap long en long lek blong hem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

7 Taem Boas hemi kaikai an hemi dring go-go hemi filgud, hemi go an slip kolsap long hip blong bali ya. Rut hemi wakabaot kuaet go, hemi liftimap blangket long lek blong Boas, nao hemi leidaon kolsap long en long lek blong hem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Stori abaotem Rut 3:7
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao olketa haosboe i gohed fo tekem kaikai from tebol blong Josef, an givim go long olketa. An olketa kaikai wea olketa gohed fo tekem go fo lasbon ya, hemi fitim kaikai blong faefala man. Nao long wei ya, olketa kaikai wetem Josef, an olketa dring go-go olketa barava fulap fogud.


Oraet, Absalom hemi bin tok olsem long olketa wakaman blong hem, “Bae yufala lukluk long Amnon. Taem yufala lukim hemi stat fo drang an filgud, bae mi talem wanfala toktok long yufala, an yufala mas go kilim hem dae. Yufala no wari. Mi nao mi odarem yufala fo duim. !Yufala mas strongim tingting blong yufala an no fraet!”


Den kuin hemi tok olsem, “?Waswe, yu no king long Israel? !Yu getap, an yu kaikai! Yu no wari, bae mi givim plantesin ya long yu.”


Long mekseven de blong fist ya, King Sekses hemi filgud tumas bikos hemi dringim plande waen, so hemi kolem kam sevenfala wakaman blong hem wea nem blong olketa nao, Mehuman, an Bista, an Habona, an Bigta, an Abagta, an Seta, an Kakas.


Gudfala kaikai save mekem yu hapi, an waen save mekem yu hapi tu. An seleni nao hemi save givim evrisamting olsem.


So, nambawan samting wea yumi save duim nao, hemi olsem, yumi kaikai an dring nomoa, an gohed fo hapi long olketa samting wea yumi garem. An mi save tu dat God nomoa hemi givim olketa samting ya.


So, mi save nao dat yumi mas gohed fo hapi, bikos wanfala samting hemi save mekem man fo hapi long laef nao. Hemi olsem, yumi mas kaikai an dring nomoa. Hem nao yumi save hapi long olketa gudfala samting wea yumi wakahad fo hem insaet long laef wea God hemi givim yumi long disfala wol.


So yu save hapi tumas taem yu kaikai gudfala an dringim waen blong yu. Disfala samting hemi stret nomoa long ae blong God. Disfala samting hemi stret nomoa long ae blong God.


Hemi olsem ya, nomata yufala sidaon fo kaikai o yufala dring o yufala duim eni narasamting moa, yufala mas duim evrisamting long wei wea yufala mekhae long God.


Yufala mas no drang long waen wea hemi save spoelem laef blong yufala, bat yufala mas fulap long Holi Spirit.


Long datfala taem, olketa sif i hapi tumas so olketa sei olsem, “!Go tekemaot kam Samson from prisin, mekem yumi laf long hem!” Oraet olketa tekem hem kam, an olketa gohed fo laf long hem. Olketa mekem hem stanap midol long olketa bikfala pos insaet long Tambuhaos blong olketa.


Olketa kaikai an olketa hapi, bat wea, samfala ravis man blong taon ya i kam raonem haos blong olo ya an hamarem doa blong hem. Olketa singaot go long hem olsem, “Yu tekem kam disfala man wea hemi kam long yu, mekem mifala slip wetem hem.”


So tufala sidaon fo kaikai an dring tugeta. Bat taem tufala kaikai finis, hemi tok olsem moa long man ya, “Hemi gud fo yu stap fastaem mekem yumi kaikai moa long naet fo mekem yu hapi.”


Taem trifala ya i redi fo go, dadi blong woman ya hemi tok olsem, “Distaem hemi leit finis nao. Hemi gud fo yufala stap fastaem bikos hemi kolsap tudak nao. Hemi gud yu stap fastaem fo mekem yu seleva hapi long hia. Nao eli long moning tumoro bae yufala jes go long hom.”


So Rut hemi godaon long ples ya wea olketa klinimaot skin blong bali an hemi duim evrisamting wea Neomi bin talem long hem.


Long midol long naet, man ya hemi seke, an hemi wekap. Hemi sapraes tumas fo lukim dat wanfala woman hemi gohed fo leidaon kolsap long en long lek blong hem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ