Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Stori abaotem Rut 2:4 - Pijin Bible

4 Bihaen, Boas hemi lusim taon blong hem, an hemi kam long gaden ya nao. Hemi talem halo long olketa wakaman blong hem hu i gohed fo katemaot olketa bali, hemi tok olsem, “Letem Yawe hemi stap wetem yufala.” An olketa tok olsem, “Letem Yawe hemi blesim yu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

4 Bihaen, Boas hemi lusim taon blong hem, an hemi kam long gaden ya nao. Hemi talem halo long olketa wakaman blong hem hu i gohed fo katemaot olketa bali, hemi tok olsem, “Letem Yawe hemi stap wetem yufala.” An olketa tok olsem, “Letem Yawe hemi blesim yu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Stori abaotem Rut 2:4
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mi siusim hem fo hemi save tokstrong long olketa pikinini blong hem, an olketa wea bae i bon kam long laen blong hem, mekem olketa obeim mi, an olketa duim nomoa olketa wei wea hemi stret an gud. An sapos olketa ya i duim olsem, bae mi duim evrisamting wea mi promisim finis long hem.”


Salma hu hemi mektu san blong Hua, an hemi statem taon long Betlehem. Haref hu hemi mektri san blong Hua, hemi statem taon long Bet-Gadea.


God blesim king hu hemi kam long nem blong Yawe, an bae mifala olketa prist long disfala Tambuhaos blong Yawe, mifala blesim yufala.


Yawe hu hemi mekem heven an disfala wol ya, an hu hemi stap long Saeon, hemi gud tumas sapos hemi blesim yufala.


Yawe hu hemi garem evri paoa an hu hemi God blong Israel, hemi tok olsem, “Taem mi mekem olketa blong Jiuda fo kambaek moa long lan blong olketa an stapgud moa long olketa taon blong olketa, bae olketa save tok moa olsem long Jerusalem: O Tambu Maonten. Letem Yawe hemi blesim yu. Yu nao ples blong hem hu hemi stret fogud.


‘!Letem Yawe hemi blesim yufala an gadem yufala!


So taem enjel ya hemi go kasem Meri, hemi sei, “Piis blong God hemi stap wetem yu. God hemi stap wetem yu an hemi blesim yu.”


Letem Masta blong piis stap wetem yufala evriwan, an givim piis long yufala oltaem an long evri wei nomoa.


Nomata olketa slev wea i waka fo olketa Kristin masta i olsem brata blong olketa nomoa, olketa mas tinghae long olketa ya tu. Ya, olketa slev olsem, olketa mas waka gud moa bikos olketa helpem olketa masta wea i Kristin pipol, an olketa lavem olketa masta ya tumas. Nao yu mas tisim olketa samting ya long olketa pipol, an yu mas tokstrong long olketa fo olketa mas falom.


Letem Masta hemi stap long laef blong yu. An letem kaenfala lav blong God hemi stap wetem yufala.


Distaem sapos yufala no laek fo falom hem, yufala mas siusim wanem god nao yufala laekem. Sapos yufala laek fo falom olketa laea god ya blong olketa pipol blong Mesopotemia, wea olketa grani blong yumi bifoa i bin wosipim olketa, hemi saet blong yufala nao. O sapos yufala laek fo falom olketa laea god blong olketa long laen blong Amoa wea yumi stap long lan blong olketa distaem, hemi saet blong yufala tu. Bat mi, wetem olketa long famili blong mi, bae mifala falom nomoa Yawe.”


Taem Gidion hemi lukim hem, Enjel blong Yawe hemi tok olsem long hem, “Distaem Yawe hemi stap wetem yu an yu wanfala nambawan man fo faet.”


Bat Yawe hemi tok olsem long hem, “Yu save duim bikos mi nao bae helpem yu fo kilim laen blong Midian olsem yu save kilim wanfala man nomoa.”


So hemi wakabaot go, an hemi gotru long gaden blong wanfala man, nao hemi stap bihaen long olketa wakaman, an hemi gohed fo pikimap samfala bali wea olketa lusim. Gaden ya hemi blong Boas hu hemi wanfala man long famili blong Elimelek, bat Rut hemi no save nomoa olsem gaden ya hemi blong hu.


Boas hemi askem man hu hemi bos blong olketa wakaman blong hem, “?Disfala yang woman blong famili blong hu ya?”


So olketa lida wetem olketa narafala pipol moa long ples ya i tok olsem, “Ya, hemi gud. Mifala nao i witnes blong yu. Letem Yawe hemi mekem woman ya hu hemi kam long haos blong yu, bae hemi olsem Resel an Lea blong bifoa ya, wea tufala bonem plande pikinini fo Jekob, wea yumi bon kam long laen blong hem. An letem yu kamap wanfala bikman hu hemi garem biknem long disfala taon blong yumi ya Betlehem, an long disfala eria long Efrata.


Yawe hemi bin gadem mi, mekem olketa laeon an bea i no spoelem mi. Hemi gadem mi plande taem finis, an bae hemi save gadem mi tu from disfala soldia blong Filistia.” Den Sol hemi tok olsem long Deved, “Yu go. Letem Yawe hemi stap wetem yu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ