Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sams 109:20 - Pijin Bible

20 Lod Yawe, hem nao wei wea mi laekem yu fo duim long olketa pipol hu i talem olketa ravis samting agensim mi. !Plis yu panisim olketa!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

20 Lod Yawe, hem nao wei wea mi laekem yu fo duim long olketa pipol hu i talem olketa ravis samting agensim mi. !Plis yu panisim olketa!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sams 109:20
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Taem Ahitofel hemi save dat olketa no falom plan blong hem, hemi redim dongki blong hem, an hemi raedem gobaek long hom blong hem. Den hemi stretem evri bisnis blong hem. Bihaen hemi tekem rop, an hemi go hangem hem seleva dae. An olketa famili blong hem i berem hem long beregraon blong olketa.


Den king hemi askem hem olsem, “?Waswe long yangman ya Absalom, hemi oraet?” So man blong Kus hemi ansa olsem, “King, masta blong mi, letem trabol wea hemi kasem yangman ya hemi kasem evriwan wea i agensim yu, an olketa narafala enemi blong yu tu.”


Yu save finis long olketa nogud samting wea yu bin duim long dadi blong mi, Deved. So distaem Yawe hemi panisim yu long hem.


Yawe hemi tok olsem long King hu hemi masta blong mi, “Yu sidaon long raet saet blong mi, go-go kasem taem wea mi mekem olketa enemi blong yu fo stap andanit long paoa blong yu.”


Hemi gud wea yufala i barava tinghae long Yawe, an yufala mas baodaon long san blong hem. Sapos nomoa, bae hemi kros, an no long taem bae yufala dae nao ya. Evriwan wea i go long hem fo hemi gadem olketa, olketa nao i hapi. (Singsing blong Deved. Hemi mekem bihaen long taem ya wea hemi ranawe from san blong hem Absalom hu hemi laek fo kilim hem dae.)


Olketa enemi i gohed fo toktok abaotem mi an mekem plan agensim mi. Ya, olketa laek fo kilim mi dae.


Bae hemi panisim olketa fo olketa ravis wei blong olketa. Ya, Yawe hu hemi God blong yumi, bae hemi spoelem olketa finis fo olketa sin blong olketa.


An taem mi San Blong Man mi kam, mi save kaikai an mi save dring. So olketa pipol ya sei, ‘!Yufala lukim! !Disfala man ya, kaikai an dring nomoa hemi nambawan samting blong hem ya! An olketa fren blong hem nao olketa man fo tekem taks an olketa nara ravis pipol moa.’ Bat olketa samting wea hemi kamaot long gudfala tingting blong God ya, hemi somaot dat gudfala tingting ya hemi truwan nao.”


Bat taem samfala long olketa Farasi i herem diswan, olketa sei, “Bielsebul, disfala bos blong olketa devol nomoa, hem nao hemi givim paoa long man ya, mekem hemi save raosim olketa devol.”


Nao Jisas hemi talem olketa olsem, “Yufala no trae fo stopem hem. Man hu hemi mekem mirakol long nem blong mi, hemi no save talem nogud samting abaotem mi ya.


Nao olketa enemi blong mi wea olketa no laekem mi fo king ovarem olketa ya, mi talem long yufala, yufala tekem olketa kam long hia, an yufala kilim olketa dae long frant long mi.’”


Dastawe mi laekem yufala fo save dat eniwan hu Spirit blong God i lidim hem, hemi no save sei, “!Jisas hemi ravis!” An eniwan wea Holi Spirit i nating lidim hem, hemi no save sei, “!Jisas nao hemi Masta!”


Disfala man Aleksanda hu hemi save wakem enikaen samting long aean, hemi barava spoelem mi tumas. Masta nao bae hemi sensimbaek long hem falom wanem hemi duim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ