Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nambawan Singsing 8:8 - Pijin Bible

8 Mifala garem wanfala yang sista, bat hemi smol tumas yet fo marit. Sapos wanfala yang man hemi kam an askem hem fo marit, hem nao wanem bae mifala duim:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

8 Mifala garem wanfala yang sista, bat hemi smol tumas yet fo marit. Sapos wanfala yang man hemi kam an askem hem fo marit, hem nao wanem bae mifala duim:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nambawan Singsing 8:8
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Yu save askem mi, mekem mi givim yu olketa narafala kantri, wetem olketa pipol long wol ya fo yu onam.


Tufala susu blong yu hemi barava luknaes tumas olsem tufala yang gasele. An hemi luknaes tu olsem tufala yang dia wea i tuin, an i gohed fo kaikaim gras midol long olketa naes flaoa.


Tufala susu blong yu hemi barava luknaes tumas olsem tufala yang gasele. An hemi luknaes tu olsem tufala yang dia wea i tuin,


Mi bin olsem wanfala wolston ya, bat distaem, tufala susu blong mi i bik nao olsem tufala hae taoa. Hem nao taem man blong mi hemi lukim mi, hemi barava hapi tumas long mi, bikos mi kamap bik gele an mi fitim fo marit nao.


Sapos hemi wanfala wolston, bae mifala bildim olketa silva taoa antap long hem. An sapos hemi wanfala doa, bae mifala dekoretem long olketa kaving wea olketa wakem long timba blong sida tri.


an hemi tok olsem long mi, ‘Bae yu mekem olketa laen blong Israel wea i laef yet, fo kamap strong moa olsem fastaem. Bat mi garem waka fo yu wea hemi bikfala moa. Bae mi mekem yu fo kamap olsem laet fo olketa narafala kantri, mekem paoa blong mi fo sevem pipol, hemi kasem evri pat long wol.’”


Fasbon sista blong yu nao, taon long Samaria wetem olketa vilij raonem, wea hemi stap long not. An lasbon sista blong yu nao, taon long Sodom wetem olketa vilij raonem, wea hemi stap long saot.


Taem bik sista an yang sista blong yu i kambaek moa long yu, bae yu tingim olketa ravis wei blong yu an bae yu barava sem fogud long hem. Nomata yu brekem agrimen blong yu wetem mi, bat bae mi letem nomoa tufala ya fo kamap olsem dota blong yu.


Mi mekem yu grou olsem wanfala smolfala tri wea hemi grou gudfala long flat ples an yu barava luknaes fogud. Hemi olsem wea tufala susu blong yu hemi grouap kam bikfala an olketa hea long bodi blong yu hemi grouap kam tu, bat yu neket nomoa.


Disfala kap blong sista blong yu wea nem blong hem nao Samaria, bae hemi mekem yu drang fogud an yu barava sore fogud. Bae yu garem trabol wea bae hemi spoelem yu.


An bae olketa spoelem yu finis, wetem evriwan wea olketa stap insaet long olketa wol long ston blong yu. Bae no eni lelebet ston nao i save stap long ples wea hemi stap long hem distaem, bikos yu ya, yu nating luksave long taem wea God hemi kam fo sevem yu.”


Mi garem samfala sipsip tu wea olketa no stap yet insaet long disfala fens. Bae mi mas tekem olketa fo kam insaet tu, an bae olketa heremsave toktok blong mi. Long wei ya nao, bae olketa evri sipsip olketa stap tugeta long wanfala seksin nomoa, an wanfala man nomoa hemi lukaftarem olketa.


Long Sisaria wanfala man hemi stap, nem blong hem Konilias. Hemi bikman long ami long seksin blong olketa soldia wea olketa kolem “Seksin blong Itali”.


Nao long naet ya, Pol hemi lukim wanfala spesol drim. Hemi lukim wanfala man blong provins long Masedonia wea hemi askem hem strong olsem, “Plis, yu katkros kam long Masedonia an helpem mifala.”


Nao Masta hemi tok olsem long mi moa, ‘!Yu go nao! Bae mi sendem yu go farawe go kasem olketa pipol hu i no Jiu.’”


An Mosis ya hemi stap wetem olketa pipol blong Israel taem olketa hipap tugeta long disfala drae eria. Hemi stap wetem olketa olo blong yumi, an hemi talem olketa wanem disfala enjel hemi bin talemaot long hem long maonten long Saenae. Hemi herem disfala toktok blong God wea hemi garem laef long hem, an hemi givim kam long yumi.


Distaem, olketa pipol hu i no biliv long God, olketa gohed fo tok nogud agensim yufala. So yufala mas mekem wei blong yufala stret gudfala long ae blong olketa, mekem olketa save lukim gudfala wei blong yufala. Sapos yufala duim olsem, bae olketa save preisim God from diswan, long taem wea bae hemi kam.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ