Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matiu 23:35 - Pijin Bible

35 So bikos hemi olsem, bae God hemi panisim yufala from dae blong olketa stretfala pipol blong hem, stat kam long dae blong stretfala man ya Ebol, go kasem dae blong Sekaraea san blong Barakaea, wea yufala kilim hem dae kolsap long olta long Tambuhaos blong God.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

35 So bikos hemi olsem, bae God hemi panisim yufala from dae blong olketa stretfala pipol blong hem, stat kam long dae blong stretfala man ya Ebol, go kasem dae blong Sekaraea san blong Barakaea, wea yufala kilim hem dae kolsap long olta long Tambuhaos blong God.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matiu 23:35
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao wanfala de, Kein hemi tok olsem long brata blong hem, “Yumitufala go long gaden.” Nao taem tufala stap long gaden, Kein hemi agensim brata blong hem ya an hemi kilim dae nao.


King Manase hemi gohed fo lidim olketa pipol blong Jiuda fo duim olketa ravis samting long ae blong Yawe. Bat wanem hemi wos moa, Manase hemi kilim dae plande pipol tumas, nomata olketa no duim eni rong samting. So Jerusalem hemi fulap long blad blong olketa.


Hemi bin kilim dae plande pipol wea i no duim eni rong samting. Hemi bin kilim dae plande pipol olsem long Jerusalem, an Yawe hemi no save fogivim disfala sin ya.


“Hemi taem nao fo olketa pikinini blong king ya, wetem olketa grani blong hem mas dae. Ya, olketa evriwan mas dae from ravis wei blong olketa olo blong olketa ya bifoa. Hemi olsem, mekem no eniwan long olketa save rul ovarem disfala kingdom, o mekem olketa bikfala taon blong olketa evriwea long wol.”


Bae hemi kamdaon from heven fo panisim olketa pipol long wol ya from evri sin blong olketa. Wei wea olketa kilim pipol dae an haedem, bae hemi kamaot klia, an graon bae hemi somaot blad blong pipol ya hu i dae.


Mi bin panisim yufala fo stretem wei blong yufala, bat yufala les fo sensim wei blong yufala. An yufala gohed nomoa fo kilim dae olketa profet blong mi, olsem laeon wea hemi hanggre tumas fo kaikai.


Yufala gohed fo ravem olketa pua pipol hu i no duim enisamting rong, olsem man hu hemi kilim dae narafala man nomata hemi no trae fo kam insaet long haos blong yufala fo stil. An hemi olsem mak long blad blong olketa ya i stap yet long kaleko blong yufala. Bat nomata olsem,


Bat yufala mas save. Sapos yufala kilim mi dae, bae yufala kilim dae wanfala man hu hemi no duim nomoa eni rong samting. An bae hemi fitim fo yufala wetem disfala biktaon an evriwan hu hemi stap long hem fo panis fo samting ya. Bikos hemi tru nao wea Yawe seleva hemi sendem mi kam long yufala fo talemaot olketa toktok ya, mekem yufala i herem.”


Olketa tekem kambaek Yuraea long King Jehoeakim, nao king ya hemi mekem olketa fo kilim hem dae, an hemi torowem nomoa bodi blong hem long beregraon blong olketa pua man.)


Bat taem hemi finis fo talemaot olketa toktok wea Yawe hemi talem long hem, seknomoa, olketa evriwan i holem hem an singaot bikfala olsem, “!Yu mas dae from olketa toktok ya!


Long mekeit mans blong mektu yia wea King Darias hemi rul ovarem Pesia, Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long Profet Sekaraea, san blong Berekaea, an grani blong Ido. Hemi tok olsem,


“Yu save, blad blong man dae hemi save spoelem lan blong yufala. So yufala mas no letem eniwan spoelem lan blong yufala olsem. Dastawe taem blad blong man dae hemi spoelem lan, wanfala wei nomoa hemi stap fo mekem lan hemi kamap klin moa long ae blong mi. Datfala wei nao hemi olsem, yufala mas kilim dae man fo kil ya.


Olketa bin kilim dae evri profet, stat long disfala man Ebol an go kasem Sekaraea, disfala man wea olketa kilim hem dae kolsap long olta long Tambuhaos blong God. Tru mi talem yufala olketa pipol blong distaem, bae God hemi panisim yufala from dae blong olketa evriwan ya.


“Mifala bin tokstrong tumas long yufala fo no tisim eniwan abaotem disfala man ya. Bat yufala mekem disfala tising blong yufala fo go kasem evriwea long Jerusalem nao. An yufala traehad tu fo talemaot dat mifala nao i bin kilim dae disfala man ya.”


Ebol hemi biliv long God, an dastawe sakrifaes blong hem hemi gudfala moa winim sakrifaes blong brata blong hem Kein. An bikos Ebol hemi biliv, God hemi luksave long hem olsem wanfala stretfala man, wea God hemi tokhapi long sakrifaes blong hem. Nomata Ebol hemi dae longtaem finis, stori abaotem hem hemi tokabaotem bikfala biliv blong hem kam kasem tude.


Yufala kam kasem Jisas hu hemi mekem disfala niufala spesol agrimen blong God fo kamtru. Blad blong hem wea hemi mekem yumi klin finis, hemi somaot olketa gudfala samting moa winim blad blong Ebol.


Panis ya, hemi kasem Babilon from blad wea hemi stap long hem. Hem nao blad blong olketa profet, an olketa nara pipol blong God, wea olketa bin kilim dae long wol ya.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ