Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitikas 27:28 - Pijin Bible

28 “Enisamting wea yufala mekem tambu long hem fo givim long mi Yawe, hemi blong mi nao an hemi barava tambu. Nomata samting ya hemi man, o animol, o pisgraon blong laen blong man hu hemi promisim, yufala no save kam peimaot moa from mi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

28 “Enisamting wea yufala mekem tambu long hem fo givim long mi Yawe, hemi blong mi nao an hemi barava tambu. Nomata samting ya hemi man, o animol, o pisgraon blong laen blong man hu hemi promisim, yufala no save kam peimaot moa from mi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitikas 27:28
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao narafala Livaet wea nem blong hemi Kore, san blong Imna, hemi lukaftarem sekiuriti long geit blong Tambuhaos long saet long ist. Kore hemi lukaftarem tu olketa ofaring wea eniwan hemi givim falom wanem hemi laek fo givim long God. An hemi divaedem go olketa ofaring ya, an olketa tambu ofaring, mekem hemi givim go long olketa prist an Livaet.


“Sapos wanfala man hemi mekem sakrifaes long narafala god, oraet, yufala mas kilim hem dae. Yufala mas mekem nomoa sakrifaes long mi Yawe.


Olketa ofaring long flaoa blong nambawan wit, an olketa sakrifaes fo mekem hem stret moa long ae blong mi, an olketa sakrifaes fo mekem kompensesin, olketa kaikai ya nomoa hemi blong olketa. An evrisamting wea olketa mektambu long hem fo givim long mi Yawe, olketa tu i blong olketa.


Disfala lan wea bae yufala givim long mi, hemi barava nambawan lan winim evri narafala lan ya. An bae yufala mas no salem eni pis long hem, o sensim fo narafala lan wea yufala save givim go long nara man. Disfala lan bae hemi tambu, bikos hemi blong mi.


Bat, hemi save kaikaim haf blong olketa sakrifaes wea hemi blong olketa prist, nomata haf blong sakrifaes ya hemi holi, o hemi barava holi tumas.


An long Mekfifti Yia, graon ya hemi kamap tambu, an hemi blong mi olowe nao, an olketa prist nomoa bae i save yusim.


Bat evri fasbon blong animol wea hemi no klin long ae blong mi an hemi no fit fo sakrifaesim, pipol save peimaot long ful praes blong hem wetem tuenti pasent moa. Bat sapos hemi no laek fo peimaot from mi, olketa prist nao save salemaot long narafala man long ful praes blong hem.


An sapos yufala mas kilim dae samwan bikos hemi brekem wanfala lo, yufala no save peimaot hem ya. Hemi mas dae.


“Enisamting wea olketa mekem tambu long hem fo givim long mi Yawe, olketa tu i blong yufala.


“Bihaen moa, bae mi tok olsem long olketa pipol hu olketa stap long lefsaet blong mi, ‘Yufala wea God bae hemi panisim yufala, yufala goawe from mi. Ples blong yufala nao hemi longwe insaet long faea wea hemi no save finis ya, wea God hemi mekredi fo Seitan an olketa enjel blong hem.


Bikos olketa nao wantok blong mi, an olketa nao barava laen blong mi. Letem God hemi panisim mi an tekem mi aot from Kraes, sapos diswan hemi save helpem olketa Jiu fo kam kolsap long hem moa.


Eniwan hu hemi no save lavem Masta, panis blong God bae i kasem hem. !Masta blong mifala, yu kam!


Evriwan hu i holestrong fo falom Lo, bae God hemi jajem olketa, olsem Buktambu hemi sei, “Trabol bae kasem eniwan hu hemi no gohed fo duim evrisamting wea olketa raetem finis insaet long Buk blong Lo.”


Kraes hemi mekem yumi fri finis from disfala wei blong Lo fo panisim yumi, wea hemi tekem disfala panis blong yumi. Bikos Buktambu hemi talem olsem finis, “Eniwan wea olketa kilim hem dae antap long tri, God hemi panisim hem.”


Yawe, God blong yufala, bae hemi mekem yufala fo stap kuaet long lan wea hemi givim long yufala fo onam, an olketa enemi raonem yufala bae i no mekem trabol moa long yufala. Den long datfala taem ya, bae yufala mas go kilim dae evriwan long laen blong Amalek. Bae yufala mas spoelem olketa finis, mekem no eniwan save tingabaotem olketa moa. Yufala mas no fogetem disfala samting.”


Yufala mas nating tekem kam eni nogud samting olsem olketa tambu kaving long olketa haos blong yufala. Sapos yufala duim, Yawe bae hemi spoelem yufala long sem wei wea bae hemi spoelem olketa samting ya. Yufala mas barava les long olketa kaen tambu kaving ya, bikos olketa i ravis samting nomoa.”


Long datfala taem, Josua hemi mekem wanfala strong woning olsem long nem blong Yawe, “Sapos eniwan hemi traem fo wakem moa taon long Jeriko, bae Yawe hemi mekem trabol fo kasem hem. Taem hemi mekem moa faondesin blong wolston, fasbon pikinini blong hem bae hemi dae. An taem hemi finisim geit long wolston, lasbon pikinini blong hem bae hemi dae.”


Yawe bin mekem wanfala strongfala toktok long olketa pipol blong Israel, fo mektambu long evrisamting long Jeriko, mekem olketa samting ya olsem ofaring long Yawe. Bat wanfala man long olketa hemi stilim samfala samting, an diswan nao hemi mekem Yawe fo kros tumas long olketa. (Nem blong man ya nao Akan, an dadi blong hem nao Kami, an grani blong hem nao Sabdi. Sabdi ya hemi long laen blong Sera, wea dadi blong hem nao Jiuda ya blong bifoa.)


Josua hemi tok olsem long hem, “Bikos yu bin mekem trabol fo kasem yumi, distaem bae Yawe hemi mekem trabol fo kasem yu.” Bihaen, olketa tekem olketa ston an sutim Akan wetem evriwan long famili blong hem, go-go evriwan i dae nao. Olketa bonem hem finis wetem famili blong hem, an evrisamting wea hemi onam.


Bat yumi bin mekem finis disfala tambu promis wea no eniwan long yumi bae hemi save givim dota blong hem fo maritim eni man long traeb blong Benjamin. An yumi sei olsem ‘Letem Yawe hemi panisim eni man wea hemi givim dota blong hem long traeb blong Benjamin.’”


Bihaen, olketa ask olsem, “?Waswe, long taem yumi kam tugeta frant long Yawe long Mispa, hu nao long olketa traeb blong yumi hemi no kam joen wetem yumi?” Olketa ask olsem, bikos long taem ya olketa bin mekem wanfala tambu promis olsem, “Sapos eniwan long yumi hemi no kam joen wetem yumi frant long Yawe long hia tude, bae yumi mas kilim hem dae.”


An taem hemi sendem yu fo go faetem pipol blong Amalek, hemi tok olsem, ‘Yu go, an yu spoelem finis olketa. Olketa i nogud pipol. Yu mas faetem olketa, go-go yu kilim dae olketa evriwan.’


Yufala mas go faetem olketa, an yufala mas spoelem finis evrisamting blong olketa an no letem enisamting fo stap. Olketa man wetem olketa woman, an olketa pikinini, an olketa bebi blong olketa, yufala mas kilim dae olketa evriwan. An yufala mas kilim dae tu olketa buluka blong olketa, an olketa sipsip, an olketa kamel, an olketa dongki blong olketa. Evrisamting ya i olsem sakrifaes wea yufala mas givim go long mi Yawe.’”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ