Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitikas 25:36 - Pijin Bible

36 An yufala mas no mekem puaman fo peim intres long eni kaon wea yufala givim long hem. Yufala mas tinghae long Yawe, an mekem wei fo olketa pua pipol fo stap wetem yufala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

36 An yufala mas no mekem puaman fo peim intres long eni kaon wea yufala givim long hem. Yufala mas tinghae long Yawe, an mekem wei fo olketa pua pipol fo stap wetem yufala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitikas 25:36
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bifoa, olketa gavna blong Jiuda bin gohed fo mekem olketa pipol safa. Oltaem, olketa gohed fo tekem olketa kaikai an waen from olketa ya, an olketa tekem tu haf kilo silva. An olketa wakaman blong olketa gavna i gohed fo bosim nogud olketa pipol. Bat mi no laekem fo duim olsem, bikos mi tinghae long God, an mi laekem fo obeim hem.


An samfala gohed fo tok olsem, “Long disfala hadtaem blong hanggre, mifala putum olketa gaden, an olketa plantesin long grep, an olketa haos blong mifala tu long han blong olketa risman, mekem mifala save kaon long olketa fo peim kaikai blong mifala, mekem mifala no dae long hanggre.”


Hemi gohed fo givimaot kaon, bat hemi no save askem intres long hem. An no eniwan save nilam hem fo hemi tok agensim man hu hemi stret nomoa. Man wea hemi gohed olowe fo duim olketa samting ya, bae hemi save stanap strong. (Singsing blong Deved.)


An bae mi kros long yufala, an mekem yufala dae long faet, an bae olketa waef blong yufala i kamap wido, an olketa pikinini blong yufala bae i no garem dadi moa.


“Sapos yufala mekem kaon fo eniwan long pipol blong mi hu i pua, oraet, yufala mas no mekem hem peim intres long hem olsem olketa duim long bangk.


Yu kamap ris from ravis wei wea yu mekem olketa peim bikfala intres long kaon, bae yu lusim seleni go long nara man hu save givim go long pua pipol


Hem nao bae evriwan mas safa. Nomata prist o man nomoa, tufala mas safa long sem wei. Nomata masta o wakaman, tufala mas safa long sem wei. Nomata metron o haosgele, tufala mas safa long sem wei. Nomata man fo maket o man fo pei, tufala mas safa long sem wei. Nomata man fo askem kaon o man hu hemi givim kaon, tufala mas safa long sem wei. Nomata risman o puaman, tufala mas safa long sem wei.


(Profet) !O mami blong mi! !Mi sore tumas wea yu bonem mi! Oltaem nomoa, mi mas gohed fo raoa an toktok kros long olketa pipol blong disfala lan. Mi no man fo givim seleni go long narafala man, mekem hemi peimbaek long mi, an mi no kaonem tu seleni from narafala man. Bat olketa pipol evriwan i gohed fo tokspoelem mi nao.


Hemi gohed fo givim seleni long narafala man fo winim bikfala intres long hem. ?Waswe, bae man olsem save gohed fo laef nomoa? !Nomoa nao! !Bae hemi mas dae! Hemi gohed fo duim olketa ravis samting ya, an bae hemi mas dae. Bat rong blong hem seleva nomoa bae hemi mekem hem dae.


Hemi no save spoelem olketa puaman. Hemi no givim seleni long narafala man fo winim bikfala intres long hem. Man ya hemi falom olketa toktok blong mi, an hemi gohed fo kipim olketa lo blong mi. “Disfala man bae hemi no dae from olketa sin blong dadi blong hem, bat bae hemi laef nomoa.


Hemi no save givim seleni long narafala man fo winim bikfala intres long hem. Oltaem hemi nating laek fo duim eni rong samting. Hemi save jaj long stretfala wei.


Long taon ya, samfala long yufala i gohed fo tekem seleni wea olketa nilam yufala long hem fo kilim dae narafala man. An yufala i gohed fo tekem bikfala intres long olketa kaon wea yufala givim long olketa wantok, wea hemi mekem yufala kamap ris bikos yufala ravem olketa nomoa. Yufala fogetem mi finis. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.


Yufala mas no raverave long eniwan blong yufala. Bat yufala mas tinghae long mi bikos mi nao Yawe, God blong yufala.”


Yufala mas no mekem olketa pua pipol fo peim intres long eni kaon wea yufala givim long olketa, an yufala mas no mekameka taem yufala salem kaikai long olketa pua pipol.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ