Jenesis 50:24 - Pijin Bible24 Long las toktok blong hem, hemi tok olsem long olketa brata blong hem, “Mi kolsap dae nao, bat bae God hemi lukaftarem yufala, an bae hemi tekem yufala aot from hia. An bae hemi tekem yufala gobaek moa long kantri ya wea hemi promisim bifoa long olketa olo blong yumi Ebraham, an Aesak an Jekob, an sei bae hemi givim long yumi.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Pijin Deuterocanon24 Long las toktok blong hem, hemi tok olsem long olketa brata blong hem, “Mi kolsap dae nao, bat bae God hemi lukaftarem yufala, an bae hemi tekem yufala aot from hia. An bae hemi tekem yufala gobaek moa long kantri ya wea hemi promisim bifoa long olketa olo blong yumi Ebraham, an Aesak an Jekob, an sei bae hemi givim long yumi.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
An long de ya nao, Yawe hemi mekem promis wetem Ebram an hemi tok olsem, “Bae mi givim olketa graon ya, go long pipol wea bae olketa gohed fo bon kam long laen blong yu. Graon ya hemi stat long smol riva ya long saot wea i mak blong graon blong olketa ya long Ijip, go-go kasem Yufretis Riva long not.
An taem hemi save dat hemi kolsap taem blong hem fo dae, hemi kolem pikinini blong hem ya Josef fo kam an lukim hem. Nao hemi tok olsem long hem, “Yu kam. Sapos yu barava lavem mi, yu putum kam han blong yu andanit long lek blong mi, an yu mekem promis long mi, sei bae yu no berem mi long hia long Ijip.
Taem olketa goaot, Mosis hemi tekem olketa bon blong Josef wetem olketa. Hemi duim olsem, bikos long taem wea Josef hemi laef yet, hemi bin tok olsem finis long olketa pipol blong Israel, “Bae God hemi helpem yufala an hemi tekem yufala aot from disfala ples. Long taem ya, yufala mas karim olketa bon blong mi wetem yufala.” An hemi mekem olketa fo mekem strongfala promis fo duim diswan.
Dastawe nao, mi kamdaon fo tekem olketa aot from paoa blong pipol long Ijip an fo lidim olketa aot from lan ya. Bae mi tekem olketa go long wanfala gudfala lan, wea i bikfala tumas, an wea graon blong hem hemi gudfala tumas, an oltaem hemi garem kaikai long hem. Hem nao lan wea distaem, olketa laen blong Kenan, an olketa laen blong Het, an olketa laen blong Amoa, an olketa laen blong Peris, an olketa laen blong Hivi, an olketa laen blong Jebus olketa stap long hem.
Yawe hemi tok moa olsem long Mosis, “Yu wetem olketa pipol wea yu bin tekem olketa kamaot from Ijip, yufala mas lusim ples ya nao, an go long kantri wea mi bin promisim bifoa long Ebraham, an long Aesak, an long Jekob. Mi mekem promis long trifala olsem, ‘Bae mi givim disfala lan long olketa hu bae i bon kam bihaen long yu.’
Bae yu fraet fo klae goap long olketa hae ples, an nomata fo wakabaot, bae yu fraet fo duim tu. Hea blong yu bae hemi kamap waet, an bae hemi had tumas fo yu go olobaot o duim enisamting nao. An tingting blong yu fo woman olsem wea yufala save filim distaem taem yu yang yet, bae hemi lus finis tu. Long taem olsem, bae yumi dae an godaon insaet long grev, an bae olketa pipol i falom rod fo sore an krae nomoa fo yumi.
Taem olketa olo blong olketa i kamaot from Ijip, olketa karim olketa bon blong Josef hu hemi wanfala olo grani blong olketa bifoa, an olketa berem olketa bon blong hem long Sekem. Olketa berem long wanfala pisgraon wea dadi blong hem Jekob bin peimaot fo 100 silva seleni bifoa kam from laen blong Hamoa hu hemi wakem taon long Sekem. Pisgraon ya hemi kamap pat long lan wea traeb blong Josef nao i onam.