Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jenesis 46:32 - Pijin Bible

32 Olketa ya i man fo lukaftarem sipsip, wea olketa garem olketa sipsip an olketa nanigot an olketa buluka, wetem olketa narafala samting blong olketa moa, wea olketa tekem kam. An bae olketa gohed fo lukaftarem nomoa olketa animol blong olketa ya long hia.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

32 Olketa ya i man fo lukaftarem sipsip, wea olketa garem olketa sipsip an olketa nanigot an olketa buluka, wetem olketa narafala samting blong olketa moa, wea olketa tekem kam. An bae olketa gohed fo lukaftarem nomoa olketa animol blong olketa ya long hia.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jenesis 46:32
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Stori abaotem laen blong Jekob hemi olsem: Josef hemi wanfala yang man wea hemi kasem seventin yia blong hem, an oltaem nomoa hemi gohed fo joen wetem olketa brata blong hem fo lukaftarem olketa sipsip an olketa nanigot blong dadi blong olketa. Olketa brata blong hem ya nao olketa pikinini blong Bilha an Silpa, nara tufala woman blong dadi blong olketa. Oltaem hemi save ripotem go long dadi blong olketa, olketa nogud samting wea olketa brata blong hem i save duim,.


An bihaen, hemi bonem narafala pikinini boe blong hem moa, an hemi kolem hem Ebol. Nao Ebol hemi kamap man fo lukaftarem sipsip, an Kein hemi kamap man fo wakem gaden.


Bae yu stap long Gosen, mekem yu stap kolsap long mi. Nao yu, wetem olketa brata blong mi, an olketa smol grani blong yu, an olketa animol blong yufala, an olketa narafala samting wea yu garem, yufala evriwan save stap long hia.


Nao Josef hemi tok olsem long olketa brata blong hem wetem olketa pikinini blong olketa, “Mi mas go talem king dat yufala long hia finis. Bae mi tok olsem long hem, ‘Olketa brata blong mi wetem olketa pikinini blong olketa, wea olketa stap long Kenan, distaem olketa evriwan i kamap finis fo stap wetem mi.


Nao sapos king hemi kolem yufala fo go lukim hem, nao hemi askem yufala olsem, ‘?Watkaen waka nao yufala save duim?’,


bae yufala mas talemgud long hem wea stat kam bifoa, oltaem yufala i pipol fo lukaftarem animol nomoa olsem olketa grani blong yumi bifoa. Nao long wei ya, bae hemi save letem yufala fo mekem ples blong yufala long hia.” Hemi tok olsem, bikos long wei blong olketa pipol blong Ijip, olketa no laek fo stap tugeta wetem olketa pipol hu i lukaftarem sipsip.


Nao king hemi askem olketa olsem, “?Watkaen waka nao yufala save duim?” An olketa tok olsem, “King, mifala i man fo lukaftarem sipsip nomoa ya, olsem olketa grani blong mifala bifoa.


Noa ya, hemi kamap man fo wakem gaden, an hemi fas man fo wakem plantesin long grep wea olketa gohed fo wakem waen long frut blong hem.


Nao King Haeram hemi sendem samfala gudfala kru blong hem wea olketa save gudfala long hao fo waka long sip. So olketa go waka wetem olketa man blong Solomon long olketa sip ya.


Mosis hemi gohed fo lukaftarem olketa sipsip an olketa nanigot blong dadi-inlo blong hem Jetro, hu hemi prist long lan blong Midian. Long wanfala de, Mosis hemi lidim olketa animol go akros long drae eria, an hemi go kasem tambu maonten long Saenae.


Hemi lukaftarem gudfala olketa pipol blong hem, olsem wanfala man hu hemi lukaftarem olketa sipsip blong hem. Ya, hemi olsem man hu hemi karim olketa smolwan long am blong hem, an hemi lidim olketa mami sipsip wea i garem pikinini fo go slou.


Bae hemi tok olsem, ?Mi no wanfala profet. Mi man fo gaden nomoa, an hem nao waka blong mi olowe long laef blong mi.?


Den Samuel hemi askem hem olsem, “?Yu garem eni pikinini moa wea hemi stap yet?” An Jese hemi ansa olsem, “Ya, lasbon, Deved, hemi stap, bat hemi lukaftarem olketa sipsip.” So Samuel hemi tok olsem, “Yu sendem wanfala man fo go tekem hem kam. Bae yumi no save statem sakrifaes go-go hemi kam.”


bat Deved hemi save kam long ples ya an gobaek long Betlehem fo lukaftarem olketa sipsip blong dadi blong olketa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ