Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jenesis 41:15 - Pijin Bible

15 Nao king hemi tok olsem long hem, “Josef, mi lukim wanfala drim ya, bat no eniwan long ples ya save talemaot mining blong hem long mi. Bat wanfala man hemi talem mi sei taem yu herem drim, yu save talemaot mining blong hem.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

15 Nao king hemi tok olsem long hem, “Josef, mi lukim wanfala drim ya, bat no eniwan long ples ya save talemaot mining blong hem long mi. Bat wanfala man hemi talem mi sei taem yu herem drim, yu save talemaot mining blong hem.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jenesis 41:15
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

An tufala tok olsem, “Yu save, lasnaet, mitufala drim, bat no eni man long ples ya hemi save talemaot mining blong tufala drim ya long mitufala.” Nao hemi tok olsem long tufala ya, “God seleva nomoa hemi garem paoa fo talemaot mining blong drim. Bat yutufala traem fo talem kam tufala drim ya long mi.”


Bat long moning, king ya hemi barava wari fogud nao, so hemi kolem olketa kleva man blong kantri ya, fo kam an lukim hem. Nao hemi talemaot tufala drim ya long olketa, bat no eniwan long olketa hemi save talemaot mining blong tufala drim ya long hem.


An long taem wea Prist Sekaraea hemi gohed fo tisim hem fo tinghae long Yawe, hemi lukaotem wei blong Yawe. So Yawe hemi gohed fo blesim hem.


Lod Yawe, yu frengud wetem olketa pipol hu i obeim yu, an yu gohed fo mekem olketa savegud long spesol agrimen ya, wea yu bin mekem bifoa wetem olketa grani blong olketa.


Hemi tok olsem long olketa, “Mi trabol tumas ya, bihaen wea mi bin lukim wanfala drim, an mi laekem tumas fo save long mining blong hem.”


Nao king hemi tok olsem, “Beltesasa, hem nao drim blong mi. Yu talemaot kam mining blong hem. Bikos no eni waes man nao long kingdom ya wea hemi save talemaot mining blong hem. Yu nomoa yu save talemaot mining blong hem, bikos spirit blong olketa tambu god hemi stap long yu.”


Beltesasa, yu hedman long evri waes man. Mi save dat spirit blong olketa tambu god hemi stap long yu, an no enisamting wea hemi staphaed hemi had long yu. Hem ya nao drim blong mi. An mi laekem yu fo talemaot kam mining blong hem long mi.


Man ya hemi barava save tumas winim evri narafala man, an hemi garem save fo talemaot mining blong drim. Hemi save tu hao fo faendemaot mining blong olketa had kuestin. Man ya, nem blong hem nao Daniel, an King Nebukadnesa hemi kolem hem Beltesasa. Yu sendem samfala man fo go distaem an tekem hem kam, an bae hemi talemaot nomoa mining blong raeting ya.”


King Belsasa hemi tok moa olsem, “Mi bin herem dat spirit blong olketa god hemi stap long yu, an yu save tumas an yu waes fogud.


Mi bin herem dat yu save talemaot mining blong olketa samting olsem, an yu save talemaot mining blong olketa samting wea hemi staphaed. Sapos yu save ridim raeting ya an talemaot mining blong hem long mi, bae mi mekem yu fo kamap mektri man fo rul insaet long disfala kingdom, an bae mi mekem yu fo werem olketa spesol kaleko blong king, an bae mi hangem wanfala gol sen long nek blong yu fo mekhae long yu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ