Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jenesis 25:21 - Pijin Bible

21 Tufala gohed fo slip tugeta, bat woman ya hemi no save garem pikinini, nao Aesak hemi prea long Yawe fo disfala samting ya, an Yawe hemi herem prea blong hem. Nao woman ya hemi babule, wea bae hemi bonem tufala tuin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

21 Tufala gohed fo slip tugeta, bat woman ya hemi no save garem pikinini, nao Aesak hemi prea long Yawe fo disfala samting ya, an Yawe hemi herem prea blong hem. Nao woman ya hemi babule, wea bae hemi bonem tufala tuin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jenesis 25:21
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao Sarae hemi no garem pikinini, bikos hemi no save babule.


Nao Sarae hemi talem long Ebram olsem, “Kam kasem distaem, Yawe hemi gohed fo stopem mi, fo no garem pikinini. Mi tingse hemi gudfala samting fo yu go slip wetem slev gele blong mi ya. Maet hemi save garem wanfala pikinini fo mi.” An Ebram hemi agri long toktok blong hem ya.


Bihaen God hemi tingim Resel, an hemi herem prea blong hem, an hemi mekem hem fitim fo garem pikinini.


Olketa soldia ya i trastem God, an olketa prea go long hem mekem hemi helpem olketa. So God hemi helpem olketa, an olketa winim laen blong Hagri wetem olketa fren blong olketa.


Nao Yawe hemi herem prea blong hem an hemi sore long hem, so hemi letem hem kambaek long Jerusalem fo rul moa. Dastawe hemi barava save dat Yawe hemi God.


So mifala stop fo no kaikai, an mifala prea long God fo hemi lukaftarem mifala, an hemi ansarem prea blong mifala.


Olketa pikinini blong yumi, olketa nao wanfala presen wea Yawe hemi givim long yumi. Olketa ya i olsem wanfala gud samting wea hemi givim fo lukaftarem yumi.


Oltaem hemi givim olketa samting wea olketa hu i tinghae long hem i laekem. Hemi herem tu krae blong olketa, an hemi sevem olketa.


Yufala mas kolem mi long taem blong trabol, an bae mi sevem yufala, an yufala bae mekhae long mi.”


bikos oltaem, yu ansarem olketa prea blong mifala. Evriwan long evri ples bae i kam fo mekem sakrifaes go long yu,


Taem olketa kol kam long mi, bae mi ansarem olketa. An bae mi stap wetem olketa taem trabol hemi kasem olketa. Ya, bae mi aotem olketa from trabol, an bae mi givim biknem long olketa.


Wanem nogud man hemi fraetem, bae kasem hem, gud man garem wanem hemi laekem.


Yawe hu hemi Holi God blong Israel, an hu hemi mekem yumi, hemi tok olsem, “!Yufala no garem raet fo kuestinim mi abaotem olketa narafala pikinini blong mi! !An yufala no garem raet fo talem mi wanem fo mi duim!


Sapos yufala prea kam long mi, bae mi herem yufala. An sapos yufala kol kam long mi, bae mi redi fo helpem yufala. “Sapos yufala finisim olketa wei ya fo spoelem olketa narafala pipol, an sapos yufala stop fo no lukdaon long olketa, an sapos yufala stop fo no tokspoelem olketa,


Nomata olketa no kol kam long mi yet, bat mi herem olketa finis. An nomata olketa gohed yet fo prea kam long mi, bat mi duim nao wanem olketa askem.


Bat enjel ya hemi tok olsem long hem, “Sekaraea, yu no fraet. God hemi herem prea blong yu finis nao, so bae waef blong yu Elisabet hemi bonem wanfala pikinini boe fo yu. An bae yu kolem hem Jon.


Bat tufala no garem eni pikinini, bikos Elisabet hemi no save babule an distaem tufala go-go fo olo fogud tu.


Nao Hana hemi mekem wanfala strong promis long Yawe olsem, “Lod Yawe, yu garem evri paoa. Plis yu sore kam long mi. Plis lukluk long trabol blong mi. Plis tingabaotem mi. !Plis yu no fogetem mi, wakamere blong yu! Sapos yu givim mi wanfala san, mi promis bae mi givim hem gobaek long yu, mekem hem kamap man blong yu oltaem long laef blong hem. An fo somaot dat hemi man blong yu, bae olketa no save katem hea blong hem enitaem.”


Nao Ilae hemi tok olsem long Hana, “Letem God blong yumi long Israel hemi givim disfala samting long yu wea yu askem. Yu go an yu no wari moa.”


Elkana hemi garem tufala waef, Hana an Penina. Penina hemi garem olketa pikinini, bat Hana hemi no garem.


Mi askem wanfala pikinini long hem, an hemi ansarem prea blong mi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ