Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jenesis 24:31 - Pijin Bible

31 hemi tok olsem long hem, “Yu kam. Yumi go long haos. Yu wanfala man wea Yawe hemi blesim. Hemi nogud fo yu gohed fo stanap nomoa olsem long ples ya. Mi garem ples wea hemi redi finis fo yu long haos blong mifala, an ples fo olketa kamel blong yu hemi stap long hem tu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

31 hemi tok olsem long hem, “Yu kam. Yumi go long haos. Yu wanfala man wea Yawe hemi blesim. Hemi nogud fo yu gohed fo stanap nomoa olsem long ples ya. Mi garem ples wea hemi redi finis fo yu long haos blong mifala, an ples fo olketa kamel blong yu hemi stap long hem tu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jenesis 24:31
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

nao hemi tok olsem, “Trifala, hemi gud tumas wea yufala kam kasem ples blong mi. Plis yufala no go olowe, yufala kam res lelebet wetem mifala. Mi hapi tumas fo helpem yufala.


an hemi tok olsem, “Tufala, yutufala kam, yumi go long haos blong mi. Bae yutufala save wasim lek blong yutufala, an yutufala save slip long ples ya. An tumoro, bae yutufala save wekap long eli moning fo go long gogo blong yutufala moa.” Bat tufala tok olsem, “No, hemi gud nomoa. Ples blong olketa strensa hemi stap nomoa long taon ya. Bae mitufala go slip long hem.”


Bat Lot hemi askem tufala strong moa, go-go tufala agri nao fo go long haos blong hem. So Lot hemi talem long olketa wakaman blong hem fo olketa bekem samfala bred wea hemi no garem yist long hem, an olketa mekredi wanfala gudfala kaikai fo givim long tufala. Taem olketa kaikai ya i tane finis, olketa givim long tufala, an tufala kaikaim nao.


bae yu no spoelem mifala, olsem bifoa ya, an mifala no spoelem yu nomoa. Bifoa ya, mifala gud nomoa long yu, an mifala letem yu goaot long ples blong mifala, an mifala no spoelem yufala nomoa. An distaem, hemi barava klia nao wea Yawe hemi gohed fo blesim yu.”


An taem dadi blong hem hemi herem nius ya abaot nefiu blong hem, hemi ran kam, an hemi holem hem, an hemi kisim hem, nao hemi tekem gobaek long haos blong hem. Jekob hemi stori gud long hem abaotem evrisamting wea i kamap.


Hemi gud tumas sapos Yawe hu hemi mekem heven an disfala wol ya, hemi blesim yufala.


Nila hemi olsem grinlif, man hemi yusim hemi tingse hemi lake olowe.


Yu givim go presen, an rod hem klia. Hem nao save mekem yu lukim bikman.


Wanfala de, hemi tok olsem long mami blong hem, “Mami, lastaem mi herem dat yu kolem trabol fo kasem man hu hemi stilim 1,100 silva seleni blong yu. Mi nomoa mi tekem, hemi wetem mi nomoa.” Den mami blong hem hemi tok olsem, “San blong mi, letem Yawe hemi blesim yu.”


Boas hemi tok olsem, “Letem Yawe hemi blesim yu, bikos wei ya wea yu duim distaem, hemi gudfala moa winim olketa samting wea yu bin du-duim fo mami inlo blong yu. Mi sapraes tumas bikos yu no go lukaotem wanfala yang man hu hemi risman o hemi puaman, mekem yu maritim, bat yu gohed fo tinghae tumas long famili blong mifala.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ