Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jenesis 20:17 - Pijin Bible

17-18 Taem king Abimelek hemi tekem go Sera long haos blong hem, Yawe hemi stopem olketa woman long haos ya fo no save babule moa. So from samting ya nao, Ebraham hemi prea fo king ya, an God hemi mekem hem gud moa. An hemi mekem waef blong hem wetem olketa slev woman blong hem tu fo olketa gud moa, so olketa woman ya i save babule moa nao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

17-18 Taem king Abimelek hemi tekem go Sera long haos blong hem, Yawe hemi stopem olketa woman long haos ya fo no save babule moa. So from samting ya nao, Ebraham hemi prea fo king ya, an God hemi mekem hem gud moa. An hemi mekem waef blong hem wetem olketa slev woman blong hem tu fo olketa gud moa, so olketa woman ya i save babule moa nao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jenesis 20:17
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bat bikos king hemi tekem Sarae waef blong Ebram fo stap wetem hem, Yawe hemi gohed fo sendem kam olketa ravis sik fo hemi gohed fo spoelem king ya wetem olketa man blong hem.


Bat distaem yu mas sendem hem gobaek long hasban blong hem. Hasban blong hem, hemi wanfala Profet ya, an bae hemi save prea fo yu mekem yu no dae. Bat mi wonem yu, sapos yu no sendem hem gobaek, yu wetem olketa pipol blong yu, bae yufala evriwan mas dae.”


Nao taem Yawe hemi lukim dat Jekob hemi lavem Resel tumas winim Lea, hemi mekem wea Lea hemi save babule, bat Resel hemi no save babule.


Yufala mas givim olketa samting ya, mekem olketa save ofarem olketa sakrifaes go long God ya long heven mekem hemi hapi long olketa, an olketa save prea long hem fo hemi blesim mi wetem olketa pikinini blong mi.


So yufala mas tekem go seven man buluka wetem seven man sipsip, an go long Job. Den, yufala mas kilim olketa animol ya fo mekem sakrifaes wea hemi barava bone. An Job, wakaman blong mi, nao bae hemi prea kam long mi fo yufala. An bae mi herem prea blong hem. Nomata yufala rong finis, bat bae mi no panisim yufala. Yufala nating tok stret abaotem mi olsem wea Job bin duim.”


Yawe hemi farawe tumas fo herem ravis man, bat hemi herem prea blong stretfala man.


Yawe hemi les long sakrifaes blong man nogud, bat hemi hapi long prea blong stretfala man.


Yawe hu hemi Holi God blong Israel, an hu hemi mekem yumi, hemi tok olsem, “!Yufala no garem raet fo kuestinim mi abaotem olketa narafala pikinini blong mi! !An yufala no garem raet fo talem mi wanem fo mi duim!


So Mosis hemi krae go long Yawe olsem, “!God, plis yu tekemaot disfala sik from hem!”


Olketa kam lukim Mosis, an talem hem olsem, “Mifala sin bikos mifala komplen go long Yawe an long yu tu. Plis yu prea go long hem mekem hem tekemaot olketa snek ya from mifala.” So Mosis hemi prea fo olketa.


Sapos yufala biliv long God an yufala prea go long hem, bae hemi save givim yufala enisamting nomoa wea yufala askem.”


Nao Jisas hemi sei moa, “Yufala mas askem God fo olketa samting, an bae hemi givim long yufala. An yufala mas kam long God fo lukaotem olketa samting, an bae yufala save faendem. An yufala mas kam noknok long doa blong God, an bae hemi openem fo yufala.


Ya, stat kam long Samuel, evri profet wea olketa talemaot toktok blong God olketa bin talemaot finis olketa samting wea i gohed distaem nao.


Yufala mas no wari long enisamting, bat evritaem yufala prea long God, yufala mas tengkiu long hem an talem hem wanem yufala nidim.


Olketa Kristin fren, plis prea kam fo mifala tu.


So yufala mas talemaot olketa sin blong yufala long yufala evriwan, an yufala mas prea fo eniwan long yufala hu hemi sik, mekem hemi gudbaek moa. Prea blong stretfala man, hemi barava garem paoa an hemi save helpem pipol.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ