Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jajis 16:28 - Pijin Bible

28 Go-go, Samson hemi prea olsem, “Lod Yawe, Masta blong mi, plis yu tingim mi moa. God, plis yu mekem mi kamap strong wanfala taem moa. Olketa pipol blong Filistia i aotem finis tufala ae blong mi, so mi laekem yu fo sensimbaek wanem olketa bin duim.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

28 Go-go, Samson hemi prea olsem, “Lod Yawe, Masta blong mi, plis yu tingim mi moa. God, plis yu mekem mi kamap strong wanfala taem moa. Olketa pipol blong Filistia i aotem finis tufala ae blong mi, so mi laekem yu fo sensimbaek wanem olketa bin duim.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jajis 16:28
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lod God blong mifala, plis yu panisim olketa. Mifala no strong fo faet agensim disfala bikfala ami wea i kam fo faetem mifala. Mifala no save nao wanem fo duim, bat mifala luk go long yu nomoa fo helpem mifala.”


Lod Yawe, yu kam, an panisim olketa nogud pipol ya. Plis yu tingim olketa ya wea i gohed fo safa.


Nao mi kol go long Yawe olsem, “Lod Yawe, plis yu sevem mi.”


Plis yu kilim dae olketa enemi blong mi, an spoelem finis olketa hu i gohed fo spoelem mi bikos yu tinghevi tumas long mi. Plis yu helpem mi olsem, bikos mi wakaman blong yu. (Singsing blong Deved.)


Yufala mas kolem mi long taem blong trabol, an bae mi sevem yufala, an yufala bae mekhae long mi.”


Taem olketa kol kam long mi, bae mi ansarem olketa. An bae mi stap wetem olketa taem trabol hemi kasem olketa. Ya, bae mi aotem olketa from trabol, an bae mi givim biknem long olketa.


(Profet) Yawe, yu savegud long laef blong mi. Olketa pipol ya i gohed fo mekem mi safa. Plis yu tingim mi an lukaftarem mi. Yu sensimbaek long olketa disfala wei blong olketa fo spoelem mi. Plis yu no weit fo panisim olketa go-go olketa kilim mi dae. Yu no fogetem wea olketa ya gohed fo toktok nogud long mi bikos mi wakaman blong yu.


O Yawe, mi tingim yu long disfala taem wea mi kolsap dae. Prea blong mi hemi kasem yu long Tambuhaos blong yu.


Disfala man Aleksanda hu hemi save wakem enikaen samting long aean, hemi barava spoelem mi tumas. Masta nao bae hemi sensimbaek long hem falom wanem hemi duim.


?An wanem nao bae mi talem moa? Mi no garem taem fo toktok abaotem Gidion, an Barak, an Samson, an Jefta, an Deved, an Samuel, an olketa profet moa.


An olketa spirit gohed fo singaot olsem, “Bikfala Masta, yu barava holi tumas an yu kipim promis olowe. Plis yu no weit moa fo jajem olketa pipol long wol ya. Yu mas panisim olketa distaem, an sensimbaek olketa, fo dae blong mifala.”


Nao Samson hemi barava dae fo wata, so hemi krae go long Yawe olsem, “!Lod Yawe! ?Yu nao yu mekem mi fo winim olketa soldia blong Filistia, waswe yu laekem mi fo dae nao mekem olketa ravis hiden pipol blong Filistia i tekem mi?”


Nao disfala Tambuhaos hemi barava fulap long olketa man an olketa woman, an evri sif tu i stap wetem olketa. An long levol ruf blong Tambuhaos, samting olsem 3,000 man an woman moa i gohed fo lukluk kamdaon long Samson. An olketa gohed fo mekfan long hem.


Oraet, hemi putum wanfala han long wanfala long tufala pos wea i holemap Tambuhaos an hemi putum narafala han long mektu pos blong Tambuhaos ya.


“Lod Yawe, letem olketa enemi blong yu i dae long sem wei wea Sisera hemi dae. Bat letem evriwan hu i lavem yu i saen olsem san wea hemi kamap long moning.” So lan blong Israel hemi stap long piis fo foti yia.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ