Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jajis 14:17 - Pijin Bible

17 Nao woman ya hemi gohed fo krae olsem long hem go-go kasem mekseven de blong fist ya. An bikos hemi gohed fo krae tumas, an hemi gohed fo askem hem plande taem olsem, long mekseven de, Samson hemi talemaot mining blong tokhaed long hem. An hemi go talem long olketa wantok blong hem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

17 Nao woman ya hemi gohed fo krae olsem long hem go-go kasem mekseven de blong fist ya. An bikos hemi gohed fo krae tumas, an hemi gohed fo askem hem plande taem olsem, long mekseven de, Samson hemi talemaot mining blong tokhaed long hem. An hemi go talem long olketa wantok blong hem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jajis 14:17
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao woman ya hemi lukim dat tri ya hemi lukgud tumas, an frut blong hem tu hemi gud fo kaikaim, an hemi laekem tumas fo kamap waes olsem wea frut ya save mekem hem waes. So hemi tekem samfala frut long tri ya an hemi kaikaim nao. An hemi givim tu fo hasban blong hem, an hem tu hemi kaikaim.


Den waef blong hem hemi tok olsem long hem, “?Waswe nao, yu gohed fo falom stretfala wei nomoa? !Hemi moabeta yu tokspoelem God an yu dae nao!”


Toktok blong woman ya hemi tanem finis tingting blong yangman. Hemi drang finis long suit toktok blong hem.


Hem ya nao mesij blong Yawe. Hemi tok olsem, “Long sem wei wea olketa soldia i redim bou fo sutim, olketa pipol ya i yusim tang blong olketa olsem bou, an laea blong olketa olsem aro. Oltaem olketa gohed fo laea, an long wei ya, olketa bin kamap strong long disfala lan. Taem olketa mekem wanfala sin finis, olketa gohed fo mekem narawan moa, an no eniwan long olketa hemi luksave dat mi nao God blong olketa.


Yufala mas no trastem olketa wantok an olketa fren blong yufala. Yufala mas keakea long olketa toktok wea yufala talem long waef o long hasban blong yufala wea yufala lavem tumas, bikos yufala no save trastem olketa tu.


Nao mi talem long yufala moa, maet man ya hemi no laek fo getap an givim enisamting long yu, nomata yu fren blong hem. Bat from yu no filsem fo go-gohed fo askem hem, bae hemi save getap nomoa an bae hemi givim go enisamting yu laekem long hem.


So hemi kam lukim Samson, an hemi gohed fo krae long hem olsem, “!Ating yu heitem mi nomoa! !Yu nating laekem mi! !Yu talem tokhaed ya long olketa wantok blong mi, bat yu no talemaot mining blong hem long mi!” Bat Samson hemi tok olsem long hem, “!Sei, mi nating talem mining blong hem long mami an dadi blong mi tu! ?So hao nao bae mi talem long yu?”


Long datfala de, bifoa san hemi godaon, olketa man blong Filistia ya i kam tok olsem long hem, “?Wanem nao hemi suit moa winim hani? ?An wanem nao hemi strong moa winim laeon?” Samson hemi tok olsem long olketa, “Yufala bin fosim waef blong mi fo talemaot mining blong tokhaed ya, olsem man hemi fosim mere fo mekem gaden blong hem. Sapos nomoa, yufala nating save faendemaot.”


Bihaen, Dilaela hemi tokhad olsem long hem, “Yu barava mekful fogud long mi. Yu gohed nomoa fo laea long mi. Olketa samting ya yu talem hemi nating tru. Plis yu talem long mi. ?Sapos wanfala man hemi wande taemapem yu, wanem nao bae hemi duim?” An Samson hemi tok olsem, “Yu save mi garem sevenfala koel blong longfala hea blong mi, nao sapos yu tekem olketa an yu taengem wetem kaleko wea yu gohed fo wakem, an yu fasenem wetem stik blong masin fo wakem kaleko, bae mi kamap wik nomoa olsem olketa narafala man.”


Evri de nomoa hemi askem hem abaotem strong blong hem, go-go-go Samson hemi taet nao.


So Dilaela hemi go tok olsem long Samson, “Plis talem mi wanem nao hemi mekem yu strong tumas olsem. ?Hao nao yu save kamap wik mekem man save taemapem yu?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ