Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hibrus 11:13 - Pijin Bible

13 Olketa pipol olsem ya, olketa gohed nomoa fo biliv long God, go-go kasem taem olketa dae. Bat taem olketa stap yet long wol, olketa no tekem nomoa olketa samting wea God hemi promis fo givim long olketa. Hemi olsem wea olketa stap farawe nomoa an lukluk go, an olketa i hapi fo luksave long samting wea bae hemi hapen. An olketa talemaot dat olketa stap long wol ya olsem olketa strensa hu i kam fo visit nomoa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

13 Olketa pipol olsem ya, olketa gohed nomoa fo biliv long God, go-go kasem taem olketa dae. Bat taem olketa stap yet long wol, olketa no tekem nomoa olketa samting wea God hemi promis fo givim long olketa. Hemi olsem wea olketa stap farawe nomoa an lukluk go, an olketa i hapi fo luksave long samting wea bae hemi hapen. An olketa talemaot dat olketa stap long wol ya olsem olketa strensa hu i kam fo visit nomoa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hibrus 11:13
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bihaen long taem ya, Ebraham hemi stap plande yia moa long graon ya blong olketa pipol long Filistia.


“Mi stap long ples blong yufala, bat mi wanfala strensa nomoa ya. Nao waef blong mi hemi dae finis, an mi laek fo peimaot wanfala pis graon long yufala, mekem mi save berem hem.”


An hemi tok olsem, “Mi ya, mi 130 yia nomoa ya, an oltaem long laef blong mi, mi gohed fo muv from wanfala ples an go long narafala ples. Laef blong mi hemi no olsem laef blong olketa grani blong mi bifoa, wea olketa stap longtaem, an olketa go long evri ples. Laef blong mi hemi sotfala nomoa, an oltaem mi gohed fo faendem hadtaem.”


Nao hemi tok olsem long Josef, “Pikinini blong mi. Kolsap mi dae nao. Bat God bae hemi stap wetem yufala, an bae hemi tekem yufala gobaek long ples ya blong olketa grani blong yufala.


Wanfala long olketa wea bae hemi bon kam bihaen long yu bae hemi kamap king, an olketa wea bae i bon kam bihaen long hem, oltaem bae olketa holem paoa fo king. An olketa ya nomoa bae olketa gohed fo kamap king, go-go paoa ya hemi go long wanfala man wea hemi garem raet fo holem disfala paoa ya, nao evri pipol bae i obeim hem.


Lod Yawe, mi weitem yu nao, mekem yu sevem mi.


Olketa ya nao tuelfala brata ya wea olketa grandadi blong olketa tuelfala traeb blong Israel ya, wea fastaem, nem blong hem Jekob. An hem nao evri toktok wea olo ya hemi givim long olketa pikinini blong hem ya wea i talemaot las toktok blong hem, an hemi givim blesing blong hem long olketa evriwan wea i fitim olketa evriwan nao.


Taem hemi finis fo talem olketa toktok ya long olketa pikinini blong hem ya nomoa, hemi leidaon go long bed an hemi dae nao.


Long las toktok blong hem, hemi tok olsem long olketa brata blong hem, “Mi kolsap dae nao, bat bae God hemi lukaftarem yufala, an bae hemi tekem yufala aot from hia. An bae hemi tekem yufala gobaek moa long kantri ya wea hemi promisim bifoa long olketa olo blong yumi Ebraham, an Aesak an Jekob, an sei bae hemi givim long yumi.”


Mi save dat God hu hemi saet wetem mi hemi laef, an go-go bae hemi kam long wol fo mekem mi fri.


Mi stap long wol fo lelebet taem nomoa ya, so plis yu somaot olketa strongfala toktok blong yu long mi.


Lod Yawe, plis yu herem kam prea blong mi, an lisin kam long krae blong mi. Plis yu kam an helpem mi, taem mi krae olsem. Mi stap long wol ya olsem wanfala strensa wea hemi stap fo lelebet taem nomoa olsem olketa grani blong mi bifoa.


Sipora hemi bonem wanfala pikinini boe blong tufala. Mosis hemi tingting olsem, “Mi wanfala strensa nomoa long disfala ples.” Hem nao hemi kolem pikinini ya Gesom.


“Sapos eniwan long yufala hemi laek fo salem lan blong hem go long narafala man, bae hemi mas no salemaot finis, bikos lan ya hemi no blong hem, bat hemi blong mi Yawe. Mi givim long yufala mekem yufala yusim, bat yufala i olsem strensa wea yufala stap fo lelebet taem nomoa long lan ya.


Bat Hobab hemi tok olsem, “Nomoa, bae mi gobaek fo stap long ples blong mi wetem olketa famili blong mi.”


Mi lukluk long samting long maen blong mi, bat i no distaem. Mi lukim finis wanem bae hemi kamap longtaem bihaen. Wanfala sta bae hemi kamaot long laen blong Jekob. Ya, wanfala king bae mas kamap long Israel. Bae hemi kam brekem hed blong olketa lida blong Moab, an bae hemi spoelem olketa man fo faet.


An mi talem yufala tru samting nao, plande profet an plande nara pipol wea olketa stret long ae blong God, olketa bin laekem tumas fo lukim wanem yufala lukim, bat olketa no lukim. An olketa bin laekem tumas fo herem tu wanem yufala herem, bat olketa no herem.


Aesaea hemi talem olketa samting ya bikos hemi lukim finis saen blong bikfala paoa blong Jisas nao.


Ebraham, dadi blong yufala, hemi hapi tumas from hemi tingim dat bae hemi save lukim taem blong mi ya. Nao hemi lukim diswan finis an hemi hapi long hem ya.”


God hemi sevem yumi finis so yumi gohed fo weitem olketa samting hemi promisim long yumi. Bat sapos yumi kasem finis wanem yumi weitem, bae yumi no save gohed fo weitem moa. ?Hu nao i save gohed fo weitem samting wea hemi garem finis?


So mifala no tingabaotem wanem yumi save lukim long ae, bat wanem yumi no save lukim yet. Olketa samting wea yumi save lukim long ae, hemi no save stap longtaem. Bat wanem yumi no save lukim, hem nao bae hemi stap olowe.


So yumi savegud dat taem yumi stap yet insaet long bodi long wol, yumi farawe from Masta.


So from diswan nao, yufala hu i no Jiu, yufala i no olsem strensa moa ya. Nomoa. Yufala kamap barava pat long olketa pipol blong God distaem, an yufala olketa memba long famili blong hem finis.


Pipol hu i toktok olsem ya, olketa somaot klia dat olketa laek fo kasem tru kantri blong olketa ya.


Ebraham hemi biliv long God, an dastawe hemi wiling fo sakrifaesim san blong hem Aesak taem God hemi testem hem. Hemi garem disfala wanfala san nomoa, bat hemi wiling nomoa fo givim hem go olsem sakrifaes long God, nomata God hemi bin talem promis long hem olsem,


Mosis hemi biliv long God, an dastawe hemi lusim Ijip, an hemi no fraetem disfala king ya hu i kros tumas long hem. Hemi gohed fo stanap strong nomoa, bikos hem olsem hemi lukim God finis, nomata no eniwan i barava save lukim God.


Evriwan long olketa ya olketa biliv long God, an hemi tokhapi long olketa from diswan. Bat olketa no tekem yet wanem hemi promis fo givim long olketa,


Mi Pita, aposol blong Jisas Kraes. Mi raet go long yufala pipol blong God hu i stap olobaot olsem strensa, long olketa provins long Pontas an Galesia an Kapadosia an Esia an Bitinia.


Yufala gohed fo prea long God an kolem hem Dadi blong yufala. Bat hemi no save fevarem eniwan, an hemi jajem evriwan falom olketa samting wea olketa seleva i duim. Olsem, taem yufala laef yet long disfala wol, yufala mas tinghae long hem olowe.


Olketa fren, yufala stap long disfala wol olsem olketa strensa, an yufala no garem eni ples wea hemi barava blong yufala. So mi talem strong long yufala wea yufala mas no falom nogud tingting blong yufala seleva. Bikos nogud tingting ya nao hemi save faet agensim niu laef blong yufala.


Sapos yumi falom disfala wei, bae yumi save dat yumi nao blong disfala tru toktok. So nomata tingting blong yumi hemi save jajem yumi an sei yumi nogud, yumi no save fraet long ae blong God. God nao hemi bikfala winim tingting blong yumi an hem nao hemi save long evrisamting.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ