Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galesia 4:24 - Pijin Bible

24 Olketa samting ya yumi save lukim olsem tokpiksa, wea tufala woman ya tufala somaot tufala kaen spesol agrimen. Wanfala spesol agrimen hemi stat kam long maonten long Saenae, an diswan nao hemi Haga hu hemi bonem kam olketa pikinini fo stap slev nomoa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

24 Olketa samting ya yumi save lukim olsem tokpiksa, wea tufala woman ya tufala somaot tufala kaen spesol agrimen. Wanfala spesol agrimen hemi stat kam long maonten long Saenae, an diswan nao hemi Haga hu hemi bonem kam olketa pikinini fo stap slev nomoa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galesia 4:24
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

an hemi askem hem olsem, “!Haga! ?Yu stat kam long wea ya? ?An yu go wea nao ya? !Yu slev gele blong Sarae ya!” An Haga hemi tok olsem, “Mi ranawe from bos blong mi Sarae ya.”


Stori abaotem laen blong Ismael hemi olsem: Nao Ismael, hemi pikinini blong Ebraham, an mami blong hem nao Haga disfala woman long Ijip wea hemi slev gele blong Sera. Hemi garem olketa pikinini boe, wea nem blong olketa, hemi stat long fasbon go kasem lasbon, an olketa ya nao Nebaeot, an Kedaa, an Adbehel, an Mibsam,


Mi tok olsem, “!Lod Yawe! Bae olketa pipol i nating lisin long mi, bikos olketa jes gohed fo tokabaotem mi olsem, ‘!Hemi man fo talem parabol nomoa ya!’”


“Taem mi singaot bikfala agensim olketa enemi blong olketa pipol blong mi, olsem laeon wea hemi kros, bae olketa pipol ya i falom mi moa. Ya, taem mi singaot bikfala olsem, bae olketa seksek an ran kambaek long mi from evri ples.


Hemi duim diswan, mekem toktok wea God hemi mekem wanfala profet fo talemaot kam bifoa, hemi kamtru nao, wea hemi sei, “Bae mi yusim olketa tokpiksa taem mi toktok wetem olketa. Bae mi talemaot olketa samting wea no eniwan save yet, stat kam taem God hemi mekem disfala wol.”


An Holi Spirit wea God hemi givim finis long yufala, hemi no save bosim yufala an mekem yufala fraet. Bat hemi mekem yufala fo kamap pikinini blong God. An long paoa blong Holi Spirit yumi save kolem God olsem, “Aba, Dadi.”


Nao olketa samting wea i hapen long olketa olo blong yumi ya, hemi olsem olketa piksa wea olketa raetemdaon fo wonem yumi. Bikos yumi stap long taem wea hemi kolsap long en blong disfala wol ya.


An olketa evriwan i dringim disfala wata wea God hemi mekem kamaot long disfala ston blong hem wea hemi wakabaot go wetem olketa. Disfala ston ya nao hemi Kraes seleva.


Haga hemi minim Saenae wea hemi wanfala maonten long Arebia, bat hemi piksa tu blong Jerusalem. Bikos Jerusalem hemi stap olsem slev wea olketa pipol blong hem olketa slev tu.


Yumi olsem tu. Taem yumi olsem disfala pikinini yet, yumi stap wakaman blong olketa wei blong wol nomoa.


Kraes hemi mekem yumi fri fo yumi stap fri olowe. So yufala mas stanap strong nao, an yufala mas no letem eniwan fo mekem yufala kamap olsem olketa slev moa.


“Yawe hemi aot long maonten long Saenae, hemi kam long yufala. Hemi kam long yufala olsem san wea hemi kamap narasaet long eria blong Idom. An laet blong hem hemi saenaot from maonten long Paran an hemi kam kasem yufala. Hemi garem 10,000 enjel wea i kam wetem hem, an hemi holem bikfala faea long raet han blong hem.


Ebraham hemi save dat God hemi save mekem Aesak fo laefbaek moa. An yumi save sei Aesak hem olsem hemi laefbaek moa from dae.


Yufala kam kasem Jisas hu hemi mekem disfala niufala spesol agrimen blong God fo kamtru. Blad blong hem wea hemi mekem yumi klin finis, hemi somaot olketa gudfala samting moa winim blad blong Ebol.


Disfala blad blong Jisas Masta blong yumi, hemi mekem kamtru disfala spesol agrimen wea hemi stap olowe. Long disfala blad nao, God hu hemi givim piis, hemi mekem Jisas fo laefbaek moa wea hemi stap olsem Nambawan Man fo Lukaftarem Sipsip.


Bikos God hemi mekem disfala strongfala promis, yumi save dat Jisas nao hemi mekem wanfala niu spesol agrimen wetem yumi, wea hemi gud moa winim olwan ya.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ