Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esta 9:19 - Pijin Bible

19 From diswan nao, evri yia, olketa Jiu hu i stap long olketa smolfala taon i makem mekfotin de blong mektuel mans ya, fo olsem wanfala de fo holide an fo mekem fist long hem bikos olketa i barava hapi tumas. An evri famili i save wakem kaikai, an givim kaikai go long olketa narafala fren blong olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

19 From diswan nao, evri yia, olketa Jiu hu i stap long olketa smolfala taon i makem mekfotin de blong mektuel mans ya, fo olsem wanfala de fo holide an fo mekem fist long hem bikos olketa i barava hapi tumas. An evri famili i save wakem kaikai, an givim kaikai go long olketa narafala fren blong olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esta 9:19
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

An long evri taon long evri provins wea olketa talemaot disfala toktok blong king, olketa Jiu i holide an i gohed fo mekem fist bikos olketa hapi tumas. An taem samting ya hemi hapen, plande long olketa narafala pipol i talem dat olketa tu i blong Jiu, bikos olketa fraetem olketa Jiu.


Modekae hemi mekem olketa fo raetemdaon stori abaotem olketa samting ya, an sendem go long leta fo olketa Jiu hu i stap evriwea long olketa provins insaet long kingdom ya blong King Sekses.


Hem nao tufala de wea yumi kilim dae olketa enemi blong yumi. Long datfala taem nao, yumi bin tingse bae yumi sore tumas an krae, bat hemi kamap wanfala taem wea yumi barava hapi tumas. Bae yumi mas hapi long tufala de ya, an olketa famili blong yumi mas wakem kaikai, an mas givim kaikai long olketa fren blong yumi, an long olketa pua pipol tu.”


An narafala enjel ya hemi tok olsem long hem, ?Yu resis go fo talem disfala yang man wea hemi holem making teip ya wea Yawe hemi tok olsem, ?Jerusalem bae hemi fulap long plande pipol an plande animol tu. Ples ya bae hemi kamap bikfala fogud, wea olketa no nid fo bildim wolston raonem.


Bat yufala ya, yufala mas givim kaikai wea hemi stap long olketa plet blong yufala fo go long olketa pua pipol. Sapos yufala duim olsem, bae evrisamting ya hemi save klin tu ya.


“Nao taem yufala stap long lan wea Yawe bae hemi givim long yufala, sapos eni wantok long taon blong yufala hemi sot long samfala samting, yufala mas no taet long hem, an no les fo helpem hem.


Yufala wetem olketa pikinini, an olketa wakaman an wakamere, an olketa Livaet long taon blong yufala, an olketa strensa, an olketa pikinini wea no garem dadi, an olketa wido, yufala evriwan ya mas go fo barava hapi long tambuples wea Yawe hemi siusim fo mekem nem blong hem i stap long hem.


Yufala wetem olketa pikinini, an olketa wakaman an wakamere, an olketa Livaet long taon blong yufala, an olketa strensa, an olketa pikinini wea no garem dadi, an olketa wido hu i stap long taon blong yufala, yufala evriwan ya mas go fo barava hapi long fist ya.


Olketa taon ya i garem olketa bikfala wolston an olketa bikfala geit wea olketa save lokem olketa. An yumi tekova long plande vilij wea i no garem eni wolston raonem.


An taem olketa pipol long wol, olketa herem dat tufala profet ya dae finis, bae olketa barava hapi fogud. Bae olketa mekem fist an gohed fo givim olketa presen long olketa seleva. Bikos tufala profet ya i bin mekem plande pipol long wol fo barava safa tumas.


Sapos yu askem olketa, bae olketa save talem yu. An distaem, mifala kam long yu long taem blong fist. So Deved hemi askem yu fo kaen long mifala an welkamem mifala. Deved hemi olsem san blong yu, an mifala olsem wakaman blong yu. Sapos yu save givim enisamting long mifala, plis yu givim kam.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ