Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esta 3:15 - Pijin Bible

15 King hemi agri long toktok ya, an olketa man blong hem i go kuiktaem an talemaot disfala strongfala toktok long Susa, an long olketa kantri insaet long kingdom ya. Disfala toktok ya hemi mekem evri pipol long taon ya fo barava wari, bikos olketa nating save waswe nao olketa mekem disfala lo. Bat king wetem Haman, tufala sidaon fo dring an hapi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

15 King hemi agri long toktok ya, an olketa man blong hem i go kuiktaem an talemaot disfala strongfala toktok long Susa, an long olketa kantri insaet long kingdom ya. Disfala toktok ya hemi mekem evri pipol long taon ya fo barava wari, bikos olketa nating save waswe nao olketa mekem disfala lo. Bat king wetem Haman, tufala sidaon fo dring an hapi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esta 3:15
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao taem olketa gohed fo kaikai, olketa lukim wanfala grup long olketa bisnisman long laen blong Ismael, wea olketa stat kam long Gilead an gohed fo wakabaot go long Ijip. Olketa kamel blong olketa i karim staka kago long olketa samting olsem meresin an olketa narasamting moa wea hemi smel naes tumas.


Bihaen, King Rehoboam hemi wakem olketa sil long bras fo sensim olketa wea i lus. Olketa komanda blong olketa soldia blong hem wea i gadem doa blong bikfala haos blong hem, hem nao hemi mekem olketa ya fo lukaftarem olketa sil ya.


Long mekseven de blong fist ya, King Sekses hemi filgud tumas bikos hemi dringim plande waen, so hemi kolem kam sevenfala wakaman blong hem wea nem blong olketa nao, Mehuman, an Bista, an Habona, an Bigta, an Abagta, an Seta, an Kakas.


“Plis, yu kolem evri Jiu hu i stap long Susa fo kam tugeta. Bae yufala mas gohed fo prea kam fo mi fo trifala de an trifala naet, an yufala mas stop fo no kaikai an dring. Mi wetem olketa wakagele blong mi, bae mifala duim olsem tu. Nao long en long trifala de ya, nomata hemi agensim lo, bae mi go long king. An nomata sapos mi duim olsem an bae mi dae, letem mi dae nao.”


Modekae hemi goaot from ples blong king, an hemi werem olketa spesol blu an waet kaleko blong king, an hemi werem tu wanfala longfala kaleko wea hemi papol, an hemi werem wanfala nambawan gol kraon. Nao evri pipol long evri ples insaet long Susa i gohed fo singaot bikfala, bikos olketa barava hapi tumas.


Yu mas stap kuaet, an yu mas we-weit nomoa fo Yawe hemi helpem yu. Yu no wari taem olketa narafala pipol i gohed fo kamap ris falom olketa ravis plan blong olketa.


Olketa redi nomoa fo duim eni ravis samting. Olketa redi nomoa fo kilim eniwan dae.


Taem olketa stretfala man i holem paoa, pipol i hapi tumas. Taem olketa ravis man i holem paoa, pipol i krae tumas.


“Lemuel, hemi no stret fo lida hemi spaka, an hemi no stret sapos bikman hemi laekem tumas fo dringim bia.


Olketa ya no save slip gogo olketa duim eni nogud samting, o spoelem narafala man.


Long de wea king hemi mekem fist, hem wetem olketa bikman blong hem i joen wetem olketa nogud pipol ya fo dringim waen, go-go olketa drang fogud an krangge nao.


Yufala gohed fo dringim tumas waen, an gohed fo rabem bodi blong yufala long nambawan oel wea hemi barava smel naes fogud. Bat yufala nating sore nomoa long kantri ya blong yufala long Israel, wea olketa enemi bae i kam an barava spoelem finis.


Mi talem yufala tru samting nao, bae yufala sore an krae bikfala, bat olketa pipol long disfala wol bae olketa hapi nomoa. Bae yufala sore, bat bihaen, bae sore blong yufala hemi finis an bae yufala hapi moa.


An taem olketa pipol long wol, olketa herem dat tufala profet ya dae finis, bae olketa barava hapi fogud. Bae olketa mekem fist an gohed fo givim olketa presen long olketa seleva. Bikos tufala profet ya i bin mekem plande pipol long wol fo barava safa tumas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ