Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esra 2:63 - Pijin Bible

63 An gavna blong provins tu hemi stopem olketa fo no kaikaim olketa tambu kaikai long Tambuhaos, go-go kasem taem wea wanfala prist hu hemi save yusim Urim an Tumim, hemi save faendemaot tingting blong God abaotem olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

63 An gavna blong provins tu hemi stopem olketa fo no kaikaim olketa tambu kaikai long Tambuhaos, go-go kasem taem wea wanfala prist hu hemi save yusim Urim an Tumim, hemi save faendemaot tingting blong God abaotem olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esra 2:63
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Namba blong olketa evriwan hu i kambaek from Babilonia, hemi kasem 42,360.


Nem blong mifala olketa man wea i putum spesol mak long pepa ya, hemi olsem: Nehemaea, san blong Hakalaea, hu hemi gavna blong distrik long Jiuda, an Sedekaea.


Olketa prist hu i putum spesol mak long pepa ya, hemi olsem: Seraea, an Asaraea, an Jeremaea, an Pasuru, an Amaraea, an Malkaeja, an Hatus, an Sebanaea, an Maluk, an Harim, an Meremot, an Obadaea, an Daniel, an Gineton, an Baruk, an Mesulam, an Abaeja, an Mijamin, an Maasaea, an Bilgae, an Semaea.


An gavna blong provins tu hemi stopem olketa fo no kaikaim olketa tambu kaikai long Tambuhaos, go-go kasem taem wea wanfala prist hu hemi save yusim tufala samting ya Urim an Tumim, save faendemaot tingting blong God abaotem olketa.


Taem olketa pipol i herem olketa toktok ya blong Lo, olketa sore fogud mekem olketa krae bikfala. Bat mi Nehemaea, hu mi gavna blong Jiuda, wetem Prist Esra an olketa Livaet hu i gohed fo helpem olketa pipol fo minim Lo ya, mifala tok olsem long olketa pipol, “Tude hemi tambu fo Yawe God blong yumi. So yufala mas no sore an krae.”


An hemi mas putum tufala spesol ston ya, Urim an Tumim, insaet long paos ya wea hemi hang long sest blong hem, mekem tufala ya i stap long sest blong hem evri taem hemi kam fo stanap frant long mi. Long wei ya nao, evri taem hemi stanap frant long ples wea mi stap, bae hemi save yusim tufala ston ya fo save long wanem mi Yawe mi laekem yufala fo duim.”


Nao narafala haf blong ofaring ya hemi blong olketa prist long laen blong Eron. Kaikai ya hemi tambu fogud bikos hemi pat long ofaring wea man hemi givim finis long mi.


Narafala haf blong flaoa an oel hemi blong olketa prist long laen blong Eron. Flaoa ya hemi tambu fogud bikos hemi pat long ofaring wea man hemi givim finis long mi.


“Eniwan wea hemi no blong famili blong prist hemi no save kaikaim olketa tambu kaikai. An eniwan hu hemi visitim wanfala prist, o eniwan hu hemi waka fo wanfala prist, hemi no save kaikaim olketa tambu kaikai tu.


Bat maet hasban blong dota ya hemi dae, o hemi divosim hem, an woman hemi no garem pikinini. Sapos hemi olsem an hemi kambaek long haos blong dadi blong hem fo stap olsem bifoa hemi marit, oraet, hemi save kaikaim olketa tambu kaikai blong dadi blong hem. Bat man wea hemi no blong famili blong prist hemi no save kaikaim olketa tambu kaikai.


Eni man long famili blong olketa prist save kaikaim mit blong datfala sakrifaes, bikos hemi barava tambu tumas.


“Sapos eniwan hemi mekem sakrifaes bikos hemi bin mekem wanfala strong promis, o sakrifaes wea hemi mekem falom wanem hemi laekem, oraet, hemi save kaikaim mit blong sakrifaes ya long sem de an long neks de tu.


An hemi tekem spesol paos wea hemi fo hangem long sest blong hae prist, hemi fasenem long frant long efod, an hemi tekem tufala spesol ston olketa kolem Urim an Tumim an putum insaet long disfala paos.


“Olowe nao, olketa tambu ofaring wea olketa givim kam fo mi Yawe, olketa evriwan i blong yu wetem olketa long laen blong yu. Hem nao wanfala agrimen wea mi mekem wetem yu an olketa long laen blong yu, an mi no save brekem.”


Taem yufala ofarem kam olketa nambawan samting long mi finis, hemi stret nomoa fo yufala kaikaim narafala pat, an bae yufala no save panis long hem. Bat sapos eniwan long yufala hemi tekem eni tambu samting blong pipol blong Israel bifoa yufala givim wan-tent long mi, oraet, hemi spoelem tambu samting so hem mas dae.’”


An Josua mas go olowe long Haeprist Eleasa fo save long tingting blong mi. Haeprist bae hemi yusim disfala spesol ston Urim long frant long mi Yawe, fo faendemaot evrisamting wea mi laekem. So long disfala wei, bae mi save lidim hem wetem pipol blong Israel long evrisamting wea olketa duim.”


Traeb blong Livae, yufala prist i garem tufala spesol ston blong Yawe, tufala ya Urim an Tumim. Yawe hemi save dat yufala nomoa i stret taem hemi traem yufala finis long Masa, an long wata long Meriba.


So hemi prea go long Yawe an askem hem wanem fo duim. Bat Yawe hemi nating ansarem hem. No eni ansa hemi kamaot long drim, o long prist, o long profet.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ