Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esikiel 46:2 - Pijin Bible

2 Long datfala taem, bae king hemi save kam long varanda blong disfala geit wea hemi fesim go long bikfala open eria aotsaet, an go insaet long geit ya. Bae hemi mas stanap nomoa kolsap long olketa pos long geit ya, an hemi mas baodaon fo wosipim long mi. Long datfala taem, olketa prist i mekem sakrifaes blong hem wea hemi barava bone, an olketa sakrifaes blong hem fo somaot dat hemi stapgud wetem mi. Bihaen, hemi goaot moa long aotsaet, an yufala mas letem geit ya fo open go-go kasem long ivining.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

2 Long datfala taem, bae king hemi save kam long varanda blong disfala geit wea hemi fesim go long bikfala open eria aotsaet, an go insaet long geit ya. Bae hemi mas stanap nomoa kolsap long olketa pos long geit ya, an hemi mas baodaon fo wosipim long mi. Long datfala taem, olketa prist i mekem sakrifaes blong hem wea hemi barava bone, an olketa sakrifaes blong hem fo somaot dat hemi stapgud wetem mi. Bihaen, hemi goaot moa long aotsaet, an yufala mas letem geit ya fo open go-go kasem long ivining.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esikiel 46:2
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Den King Deved hemi go long Tambu Haostent an hemi sidaon long frant long Tambu Boks blong Yawe. Nao hemi prea olsem, “Lod God Yawe, mi an olketa famili blong mi i samting nating nomoa. Nomata olsem, yu bin gud tumas long mi.


Olketa ya i bin gadem geit long saet long ist long Tambuhaos, wea olketa kolem hem “Geit blong King”. Bifoa kam olketa olfala grani blong olketa ya i bin gadem ples blong olketa Livaet kolsap long Tambu Haostent.


Den hemi lukim king ya hemi stanap long ples blong king kolsap long bikfala pos long doa blong Tambuhaos ya. Olketa komanda i stanap raonem hem, an olketa man fo bloum trampet i gohed fo bloum olketa trampet. An evriwan i singaot bikfala, bikos olketa hapi fogud. Nao Kuin Atalaea hemi filnogud tumas, so hemi brekem kaleko blong hem. An hemi singaot olsem, “!Olketa agri nogud fo aotem mi! !Olketa agri nogud fo aotem mi!”


Bihaen, king wetem olketa evriwan i baodaon fo wosipim Yawe.


Long datfala taem, king hemi stanap kolsap long bikfala pos blong Tambuhaos, an hemi mekem moa spesol agrimen wetem Yawe. Hemi agri fo barava obeim hem, an falom olketa lo an olketa tising an olketa toktok blong hem. So hemi promis fo mekem strong olketa toktok blong spesol agrimen wea i stap long buk ya.


Den stat long disfala geit go kasem wol wea hemi raonem smolfala open eria kolsap long Tambuhaos ya, hemi mesarem longfala blong hem wea hemi kasem fifti mita. Bihaen hemi mesarem finis disfala geit long ist saet, man ya hemi tekem mi go moa long geit long not saet.


Fofala tebol nao i stap long varanda ya long geit. Tufala long olketa tebol ya i stap long wanfala saet long geit, an tufala tebol long narafala saet. Olketa tebol ya nao, man hemi kilim dae olketa animol antap long olketa fo sakrifaesim. Hem nao olketa sakrifaes wea hemi barava bone, an olketa sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong Yawe, an olketa sakrifaes fo mekem kompensesin.


King blong yufala nomoa save kam sidaon insaet long haos blong geit ya frant long mi fo kaikaim olketa haf blong olketa barava tambu sakrifaes wea i blong hem nomoa. Bae hemi save kam insaet long geit long datfala varanda, an goaot moa long sem wei ya, wea hemi fesim go bikfala open eria ya.”


Bae prist mas tekem blad blong disfala sakrifaes ya fo mekem man stret moa long ae blong mi, an pendam long olketa pos blong doa long Tambuhaos blong mi, an long fofala kona antap long olta, an long olketa pos blong geit fo kam insaet long smolfala open eria wea hemi kolsap long Tambuhaos blong mi.


“Taem king hemi tekem kam sakrifaes wea hemi mekem falom wanem hemi laekem, nomata hemi sakrifaes wea hemi barava bone o sakrifaes fo somaot dat hemi frengud wetem mi, bae geit ya long ist saet hemi mas open, mekem hemi kam insaet long hem. An bae hemi mas mekem olketa sakrifaes blong hem ya, long sem wei wea hemi save duim long Sabat de. An taem hemi go aotsaet, bae yufala satem moa geit ya.”


Taem king hemi kam fo sakrifaes, hemi mas kam long varanda blong disfala geit wea hemi fesim go long bikfala open eria aotsaet, fo go insaet long geit ya. An hemi mas goaot long sem wei nao.


Nao Jisas hemi go farawe lelebet from olketa, an hemi nildaon an hemi prea olsem nao, “Oo Dadi blong mi, sapos hemi no had tumas, plis yu no mekem mi fo safa long diskaen wei ya. Bat yu no falom wanem mi laekem, bat yu falom wanem yu laekem.”


Mifala gohed fo talemaot Gudnius abaotem Kraes ya long evri pipol, wea mifala gohed fo wonem olketa an tisim olketa gudfala. Mifala yusim olketa waes toktok ya, mekem mifala save helpem evriwan fo grouap strong long biliv long Kraes.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ