Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esikiel 43:8 - Pijin Bible

8 Bifoa, olketa king ya i mekem nomoa doa long haos blong olketa, barava saet long doa long haos blong mi. Wanfala wol nomoa hemi stap long midol long tufala haos fo divaedem olketa from mi. Disfala ravis wei blong olketa hemi mekravis long holi nem blong mi nao. Hem nao mi spoelem olketa, bikos mi kros tumas long olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

8 Bifoa, olketa king ya i mekem nomoa doa long haos blong olketa, barava saet long doa long haos blong mi. Wanfala wol nomoa hemi stap long midol long tufala haos fo divaedem olketa from mi. Disfala ravis wei blong olketa hemi mekravis long holi nem blong mi nao. Hem nao mi spoelem olketa, bikos mi kros tumas long olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esikiel 43:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hemi bildim olketa olta long tufala open eria raonem Tambuhaos blong Yawe. Hemi gohed fo yusim olketa olta ya fo wosipim olketa sta. Bat bifoa, Yawe hemi bin tok olsem, “Tambuhaos blong mi long Jerusalem, hemi ples fo wosipim nem blong mi nomoa.”


Nao hemi putum tambu kaving wea hemi bin wakem long Tambuhaos blong Yawe. Bat Yawe hemi bin talem finis long King Deved bifoa, an long san blong hem King Solomon olsem, “Yufala olketa tuelfala traeb blong Israel, yufala i pipol blong mi. From evri ples blong yufala mi siusim Jerusalem, mekem yufala i bildim Tambuhaos blong mi long hem, an Tambuhaos ya hemi ples fo wosipim nem blong mi olowe nomoa. Oltaem yufala mas kam wosipim mi long hem.


Olketa bikman blong haos mas tekem samfala blad blong animol ya, an hemi mas pendam long tufala saet an antap long frem long doa blong haos wea bae olketa kaikaim mit long hem.


Long sem de wea tufala kilim dae olketa pikinini blong mi fo sakrifaesim long olketa ravis kaving ya, tufala go long tambuples long mi an mekravis long hem wetem evrisamting insaet. Hem nao olketa samting wea tufala bin duim insaet long Tambuhaos blong mi.


Yufala gohed fo letem nomoa olketa man blong narafala kantri hu i no kate, an no obeim mi, fo go insaet long tambuples blong mi. Long disfala wei, yufala brekem finis spesol agrimen wea mi bin mekem wetem yufala, an yufala mekravis long Tambuhaos blong mi taem olketa tekem olketa gris an blad blong animol fo sakrifaesim kam long mi.


“Mi mekem disfala strongfala promis long nem blong mi Lod Yawe hu mi laef olowe: Bikos yufala gohed fo mekem Tambuhaos blong mi fo kamap no klin long ae blong mi from evri ravis samting ya wea yufala gohed fo duim, bae mi les long yufala, an bae mi nating gadem yufala o garem eni sore moa long yufala.


Bae mi divaedem yufala long trifala seksin. Fas seksin bae olketa dae long hanggre an sik insaet long taon ya. Mektu seksin long yufala nao, bae olketa enemi i kilim olketa dae long faet aotsaet long taon ya. An mektri seksin nao, bae mi ronem olketa olobaot nomoa long olketa narafala kantri, an bae mi letem enemi ya aftarem olketa wetem olketa naef fo faet.


Bihaen olketa samting ya, panis bae hemi finis, an kros blong mi long olketa hemi finis tu. Nao bae olketa save dat mi Yawe bin talemaot dat disfala panis hemi kasem olketa bikos mi barava kros tumas long olketa.


Den hasban blong woman hemi getap fo openem doa fo goaot, bat wea, hemi lukim woman ya hemi leidaon long frant long doa, an han blong hem kolsap kasem doa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ