Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esikiel 42:13 - Pijin Bible

13 Man ya hemi tok moa olsem long mi, “Tufala haos ya i tambu, bikos hem nao ples wea olketa prist hu i save kam kolsap long Yawe fo mekem sakrifaes, i save kaikaim olketa haf blong olketa barava tambu sakrifaes wea i blong olketa prist nomoa. Long ples ya tu olketa prist i putum olketa holi ofaring, olsem olketa ofaring long flaoa blong nambawan wit, an olketa sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong Yawe, an olketa sakrifaes fo mekem kompensesin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

13 Man ya hemi tok moa olsem long mi, “Tufala haos ya i tambu, bikos hem nao ples wea olketa prist hu i save kam kolsap long Yawe fo mekem sakrifaes, i save kaikaim olketa haf blong olketa barava tambu sakrifaes wea i blong olketa prist nomoa. Long ples ya tu olketa prist i putum olketa holi ofaring, olsem olketa ofaring long flaoa blong nambawan wit, an olketa sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong Yawe, an olketa sakrifaes fo mekem kompensesin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esikiel 42:13
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Yu mas tekem tufala haf mit ya blong sipsip wea yu bin yusim fo mektambu long Eron an olketa san blong hem fo kamap prist, an go kukim long wata insaet long wanfala tambu ples.


Kolsap long haos blong geit long not saet long bikfala open eria, mi lukim wanfala rum wea hemi barava kolsap long geit ya. Disfala rum hemi garem wanfala doa. Trifala haos blong geit ya evriwan hemi garem wanfala rum olsem. Hem nao ples wea olketa wasim olketa animol wea olketa kilim dae fo mekem sakrifaes wea hemi barava bone.


An disfala rum wea hemi fes go long not, hemi fo olketa prist hu i lukaftarem olketa waka long olta. Tufala grup evriwan i olketa prist long laen blong Sadok, disfala Haeprist blong bifoa. Olketa long disfala traeb blong Livae nomoa, i garem raet fo kam kolsap long Yawe fo duim waka blong hem.”


Long en long open eria long west saet long Tambuhaos blong Yawe, wanfala bikfala haos hemi stap, wea longfala blong hem hemi foti-faev mita an waed blong hem hemi teti-faev mita. Tik blong olketa wol blong hem hemi tu an haf mita.


Man ya hemi tekem mi goaot long not saet fo go long disfala bikfala open eria wea hemi stap aotsaet, an hemi tekem mi go long wanfala haos wea hemi garem olketa rum insaet long hem. Haos ya hemi stap long not saet blong disfala bikfala haos wea hemi stap long west saet long Tambuhaos.


“!Disfala sakrifaes hemi fo mekem evriwan i stret moa long ae blong Yawe! ?So waswe nao yufala no kaikaim disfala barava tambu mit long hem long tambu eria blong Tambu Haostent?


So Mosis hemi tok olsem long Eron, “Hem nao samting wea Yawe hemi talem taem hemi tok olsem, ‘Bae mi somaot dat mi holi long olketa hu i kam kolsap long mi. An olketa pipol blong mi bae i mekhae long paoa blong mi.’ ” Bat Eron hemi stap kuaet nomoa.


Hemi mas kilim dae sipsip ya insaet long ples blong Tambu Haostent, long ples fo kilim animol blong datfala sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong mi an sakrifaes wea hemi barava bone. Hemi mas kilim long datfala ples bikos mit blong disfala kompensesin sakrifaes hemi barava tambu tumas, an hemi blong olketa prist nomoa olsem mit blong datfala sakrifaes fo mekem man stret moa.


Nao narafala haf blong ofaring ya hemi blong olketa prist long laen blong Eron. Kaikai ya hemi tambu fogud bikos hemi pat long ofaring wea man hemi givim finis long mi.


Narafala haf blong flaoa an oel hemi blong olketa prist long laen blong Eron. Flaoa ya hemi tambu fogud bikos hemi pat long ofaring wea man hemi givim finis long mi.


Bat, hemi save kaikaim haf blong olketa sakrifaes wea hemi blong olketa prist, nomata haf blong sakrifaes ya hemi holi, o hemi barava holi tumas.


Olketa bred ya hemi blong hae prist wetem olketa long laen blong hem. Disfala bred hemi blong olketa olowe nao. An olketa mas kaikaim insaet long ples wea hemi holi bikos hemi pat long olketa tambu samting long olketa ofaring blong mi Yawe.”


Eni man long famili blong olketa prist save kaikaim mit blong datfala sakrifaes, bikos hemi barava tambu tumas.


Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Hem ya nao lo blong sakrifaes fo mekem kompensesin: Olketa mit blong disfala sakrifaes hemi tambu tumas.


Eni man long famili blong olketa prist save kaikaim mit blong hem, bat olketa mas kaikaim insaet long ples blong Tambu Haostent bikos sakrifaes ya hemi barava tambu tumas.”


Taem hemi prea finis, hemi tok olsem long Kora an olketa man blong hem, “Tumoro long moning, Yawe bae hemi som long yumi hu nao hemi holi, an hu nao hemi man blong hem. Man hu hemi siusim finis fo duim olketa waka blong hem, datfala man nomoa bae hemi letem hem fo kam kolsap long hem long olta blong hem.


Bat yu wetem olketa man long laen blong yu nomoa i mas gadem olketa tambu samting blong olta an Tambu Rum. Bae mi givim olketa gudfala samting long yufala prist fo waka blong yufala fo pakap long olketa tambu samting long Tambu Haostent. Bat sapos eni narafala man hemi kam kolsap long olketa tambu samting, yufala mas kilim hem dae.”


An olketa prist long traeb blong Livae i mas go long ples ya tu. Yawe, God blong yufala, hemi bin siusimaot olketa prist fo duim waka blong hem, an fo talemaot olketa blesing long nem blong hem, an fo jajem olketa trabol long olketa raoa an faet.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ