Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esikiel 38:4 - Pijin Bible

4 Bae mi tanem yu raon wetem evri soldia blong yu, olsem wea mi hukum maos blong yufala long huk, an pulum yufala kam. Olketa soldia ya i plande fogud. Samfala long olketa i wakabaot, an samfala ran long hos. Evriwan i werem kaleko fo faet, an holem sil an naef fo faet.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

4 Bae mi tanem yu raon wetem evri soldia blong yu, olsem wea mi hukum maos blong yufala long huk, an pulum yufala kam. Olketa soldia ya i plande fogud. Samfala long olketa i wakabaot, an samfala ran long hos. Evriwan i werem kaleko fo faet, an holem sil an naef fo faet.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esikiel 38:4
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bikos mi save dat yu praod tumas, an mi save dat yu tok kros tumas long mi, bae mi putum wanfala huk long nous blong yu, an wanfala pis aean long maos blong yu, mekem mi pulum yu gobaek long sem rod wea yu bin kam long hem.


An samfala man long traeb blong Gad i kam joenem olketa soldia blong Deved long taem wea olketa stap long strongfala sefples long drae eria. Olketa ya i olketa barava nambawan soldia, an olketa savegud hao fo yusim sil an spia long faet. Lukluk blong olketa i save mekem man fraet olsem laeon hemi mekem man fraet tumas. An olketa save barava ran kuiktaem tumas.


King Amasaea hemi kolem kam olketa man blong Jiuda hu i kasem tuenti yia an goap. Hemi mekem olketa kam tugeta, den hemi divaedem olketa fo mekem olketa seksin long ami blong hem. Hemi divaedem olketa man blong Jiuda an blong Benjamin falom laen blong olketa. Hemi siusim samfala komanda long 1,000 soldia, an samfala komanda long 100 soldia. Long disfala wei, hemi faendemaot hemi garem 300,000 soldia wea i save yusim spia an sil fo stopem aro, an olketa redi fo go faet.


Bikos mi save dat yu praod tumas, an mi save dat yu tok kros tumas long mi, bae mi putum wanfala huk long nous blong yu, an wanfala pis aean long maos blong yu, mekem mi pulum yu gobaek long sem rod wea yu bin kam long hem.


!Yufala antap long olketa hos mas mekem resis go! Yufala hu i draevam olketa kaat fo faet mas go kuiktaem! Olketa soldia blong Kus an Libia hu i karim sil, olketa soldia blong Lidia hu i save tumas fo sut long bou. !Yufala maas go kuiktaem!’”


Hem tu hemi laekem tumas olketa man ya blong Asiria, an hemi gohed fo aftarem olketa bikman blong gavman, an olketa komanda blong olketa soldia. Olketa ya i evri yang man hu i ran long olketa hos, an olketa luk naes tumas wetem kaleko fo faet wea olketa werem.


Nomata yu olsem, bae mi hukum maos blong yu long huk, an mekem olketa fis long riva ya fo pas strong long olketa skel blong yu. An bae mi pulum yu aot wetem olketa fis from riva ya.


Bae yu lusim kam ples blong yu farawe long not, an lidim kam wanfala bikfala ami wea hemi barava strong fogud, wetem olketa soldia from olketa narafala kantri hu i ran long olketa hos.


Yu talem hem dat mi Lod Yawe nao mi tok olsem: !King Gog! !Mi nao mi agensim yu!


Bae mi tanem yu raon, an pulum yu aot from ples blong yu long barava not, an bae mi lidim yu kam fo faet agensim olketa pipol blong olketa maonten long Israel.


Long disfala tebol blong mi fo mekem fist, bae mi redim kaikai fo yufala, an yufala save kaikaim evrisamting wea yufala lukim, olsem olketa hos wetem olketa man hu i ran long olketa, an olketa nambawan soldia, an olketa narafala man moa fo faet. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.”


Kolsap long en long datfala taem, king blong Ijip bae hemi go fo faet agensim king blong Siria. Bat king ya blong Siria bae hemi faet baek strongfala olsem wanfala saekloun. An bae hemi yusim olketa kaat fo faet, an olketa hos, an olketa sip fo faet. Bae hemi faet agensim plande kantri, an bae hemi tekova long olketa ples ya, olsem wata wea hemi flad bikfala an hemi kavaremap evri ples.


Lod Yawe hemi barava holi, an hemi promis finis olsem, ?Wanfala de, olketa enemi bae i kam an hukum yufala long olketa huk, an pulum yufala goaot olsem fis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ