Esikiel 32:18 - Pijin Bible18 “Man blong graon. Yu mas krae an filnogud fo olketa blong Ijip wea i staka fogud. Yu mas sendem olketa godaon long grev wetem olketa blong olketa narafala kantri wea i strong tumas, mekem olketa stap wetem olketa hu i go finis long ples ya. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Pijin Deuterocanon18 “Man blong graon. Yu mas krae an filnogud fo olketa blong Ijip wea i staka fogud. Yu mas sendem olketa godaon long grev wetem olketa blong olketa narafala kantri wea i strong tumas, mekem olketa stap wetem olketa hu i go finis long ples ya. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
So mi krae wetem olketa pipol long Jasa from olketa plantesin ya blong Sibma. Tias blong mi hemi ran daon bikfala bikos mi sore long olketa pipol long tufala taon long Hesbon an Eleale. Mi sore bikos no eniwan save singaot an hapi moa long gudfala samting wea olketa save tekemaot from olketa gaden blong olketa olsem bifoa.
An bae mi sendem yufala godaon long ples blong olketa man dae, mekem yufala joenem olketa hu i dae finis longtaem bifoa kam yet. Bae mi mekem yufala godaon fo stap olowe nao wetem olketa man dae insaet long graon, olsem olketa taon wea i kamap nogud finis. An bae yufala nating save laef baek moa from dae ya.
Taem mi torowem tri ya godaon long Grev, noes blong hem taem hemi foldaon, hemi mekem evri kantri i seksek. Olketa tri long Iden, an olketa nambawan tri blong Lebanon wea bifoa i garem wata fo mekem olketa grou gudfala, olketa tu i dae an godaon insaet long grev. An olketa filgud moa bikos disfala bik tri ya hemi foldaon finis.
“Man blong graon. Kraeaot bikfala abaotem disfala king blong Ijip, an talem hem olsem: !King! Yu tingse yu olsem wanfala strong laeon long midol long olketa pipol blong olketa narafala kantri, bat nomoa ya. Yu olsem nomoa wanfala krokodael long riva, wea hemi gohed fo mekem wata fo go olobaot, an hemi gohed fo mekem riva hemi mad fogud.