Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esikiel 27:21 - Pijin Bible

21 “Olketa blong Arebia, an olketa sif blong Kedaa i gohed fo mekem bisnis wetem yu, bikos olketa peim olketa gudfala samting blong yu long olketa smol sipsip, an olketa man sipsip, an olketa man nanigot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

21 “Olketa blong Arebia, an olketa sif blong Kedaa i gohed fo mekem bisnis wetem yu, bikos olketa peim olketa gudfala samting blong yu long olketa smol sipsip, an olketa man sipsip, an olketa man nanigot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esikiel 27:21
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hem nao antap long olketa seleni blong taks wea olketa bisnisman i gohed fo peim hem, an olketa seleni wea olketa bisnisman blong hem i winim, an olketa seleni wea olketa king blong Arebia i gohed fo peim hem, an olketa seleni wea olketa gavna blong olketa provins long Israel i gohed fo peim hem.


Ismael hemi garem tuelfala san, an nem blong olketa, stat long fasbon go kasem lasbon, i olsem: Nebaeot, an Kedaa, an Adbeel, an Mibsam,


Olketa pipol blong Filistia i karim kam plande silva an olketa narafala presen fo givim long hem. An olketa pipol blong Arab i tekem kam 7,700 man sipsip an 7,700 man nanigot fo givim long hem.


Hemi barava nogud tumas sapos mi stap wetem yufala. Bae hemi barava nogud olsem sapos mi stap kam farawe wetem olketa raf hiden pipol long narafala kantri long Mesek o long Kedaa.


Den olketa sipsip save grou gud an givim olketa hea fo yu wakem kaleko. An bae yu save salem olketa nanigot fo garem plande seleni.


Olketa woman blong Jerusalem, mi blak ya, bat mi luknaes tumas. Nomata mi blak olsem olketa haostent long drae eria long Kedaa, bat mi luknaes tumas olsem olketa nambawan kaleko ya fo mekem haos blong king hemi luk barava spesol.


(Profet) Hem ya profesi abaotem Arebia. Hemi olsem: !Yufala pipol blong Dedan! Taem yufala goraon long olketa ples fo salem olketa kago blong yufala, yufala save putumap olketa haostent blong yufala long drae eria long Arebia.


Hem nao Lod God hemi tok olsem long mi, “Distaem olketa pipol blong Kedaa i garem biknem, bat bifoa barava wanfala yia hemi finis, datfala biknem bae hemi lus finis.


Bikfala drae eria, wetem olketa taon wea i stap long yu, yufala mas preisim Yawe. Olketa pipol blong Kedaa long ist, yufala mas preisim hem. Olketa pipol blong taon long Sela, yufala mas go antap long hil, an singaot bikfala. Ya, talemaot bikfala wea yufala hapi tumas.


Bae olketa tekem kam olketa nambawan sipsip from Kedaa an Nebaeot, an bae Yawe hemi hapi fo olketa sakrifaesim antap long olta blong hem. An bae Yawe hemi haemapem Tambuhaos blong hem mekem evri pipol long wol save mekhae long hem.


Yufala go luk long aelan long Saepras long west. Ya, yufala sendem wanfala man fo go long ist long kantri long Kedaa. ?Waswe, enikaen samting olsem hemi bin hapen long dea?


an olketa king blong Arebia, an olketa king blong olketa pipol wea i stap olobaot long drae eria,


Hem ya nao mesij wea Yawe hemi talemaot abaotem olketa long laen blong Kedaa an olketa traeb blong Hasoa wea bihaen, King Nebukadnesa blong Babilonia wetem ami blong hem i winim long faet. Yawe nao hemi tok olsem, “Olketa blong Babilonia. !Mekredi! Yufala go faetem olketa long laen blong Kedaa, an spoelem finis olketa ya hu i stap long saet long ist.


wea samfala blong Jiu an samfala jes falom wei blong olketa Jiu nomoa. An samfala long yumi moa i stap kam long Krit an long Arebia. Bat nomata olsem, yumi evriwan i herem dat olketa toktok long olketa langguis blong yumi abaotem olketa bikfala samting wea God hemi bin duim.”


Haga hemi minim Saenae wea hemi wanfala maonten long Arebia, bat hemi piksa tu blong Jerusalem. Bikos Jerusalem hemi stap olsem slev wea olketa pipol blong hem olketa slev tu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ