Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esikiel 26:10 - Pijin Bible

10 Olketa hos blong hem i staka fogud an olketa save kavarem yufala nomoa long dast long graon taem olketa kam. Olsem olketa man i go insaet long taon wea wolston blong hem hemi bin brekdaon finis, olketa hos wea i pulum olketa kaat fo faet wetem olketa hos wea i pulum olketa kaat wea i karim evrisamting blong olketa, bae i ran gotru long olketa geit long bikfala wolston blong yufala. An bae noes blong olketa hemi mekem wolston ya fo seksek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

10 Olketa hos blong hem i staka fogud an olketa save kavarem yufala nomoa long dast long graon taem olketa kam. Olsem olketa man i go insaet long taon wea wolston blong hem hemi bin brekdaon finis, olketa hos wea i pulum olketa kaat fo faet wetem olketa hos wea i pulum olketa kaat wea i karim evrisamting blong olketa, bae i ran gotru long olketa geit long bikfala wolston blong yufala. An bae noes blong olketa hemi mekem wolston ya fo seksek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esikiel 26:10
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Taem olketa winim taon, olketa bikman blong king blong Babilonia i kam insaet, an olketa sidaon long geit blong bikfala wolston blong taon wea nem blong hem nao Midol Geit, fo mekem kot long hem. Olketa bikman ya, i olsem Negal-Saresa, an Samga-Nebo, an Sasekim, an narafala Negal-Saresa moa, wetem olketa narafala bikman blong king.


(Profet) !Yufala lukim! Olketa enemi ya hemi olsem disfala strong win wea hemi kam wetem bikfala klaod. Olketa kaat fo faet blong olketa i kam olsem saekloun stret, an olketa hos blong olketa i gohed fo ran kuiktaem tumas winim olketa igol. Bae yufala kraeaot olsem, “!Man! !Yumi dae finis nao!”


bikos olketa herem noes blong olketa hos wea i resis kam, an noes from wil blong olketa kaat fo faet. Taem olketa ranawe, olketa dadi kamap wik tumas long fraet, mekem olketa kanduit stop fo helpem olketa pikinini.


Bae olketa kam from evri saet wetem staka soldia, an olketa kaat fo faet, an olketa narafala kaat blong olketa moa, an kam fo faet agensim yu. Bae olketa werem olketa hat fo faet, an karim olketa sil, an hipap raonem yu fo faetem yu. An bae mi letem fo olketa tekem yu fo jajem yu falom lo blong olketa.


“Mi Lod Yawe nao mi tok olsem long pipol long Taea: Taem olketa enemi i kam fo faetem yufala an winim yufala, bae olketa kilim dae olketa pipol, an krae blong olketa bae hemi mekem olketa pipol wea i stap long olketa ples kolsap long si fo kamap fraet fogud.


“Hem nao mi Lod Yawe mi tok olsem: !Yufala long Taea! Bae mi tekem kam King Nebukadnesa blong Babilonia, hu hemi hae moa winim olketa narafala king, fo faet agensim yufala. Bae hemi kamdaon from saet long not, an hemi kam wetem wanfala bikfala ami, wetem olketa hos, an olketa kaat fo faet, an olketa soldia hu i ran long hos.


An bae olketa yusim olketa bikfala timba fo brekem olketa bikfala wolston blong yufala, an yusim olketa bikfala aean fo faet fo daonem olketa gadhaos blong yufala.


An taem olketa hu i stap long soa i herem krae blong olketa kru blong yu, olketa fraet an seksek fogud.


Taem Josua hemi toktok finis nomoa, olketa prist i bloum olketa trampet longtaem tumas, an evriwan i singaot bikfala fogud. An bikfala wolston long taon ya hemi brek an hemi foldaon long graon nao. Evri soldia i go insaet long taon ya, an no eniwan save stopem olketa nao. So olketa winim Jeriko long faet ya.


Taem yufala herem dat olketa bloum olketa trampet long taem tumas, long semtaem nomoa, yufala evriwan i mas singaot bikfala. Long taem ya, bikfala wolston blong taon ya bae hemi brek an hemi foldaon nao. An evri soldia blong yu mas go stret insaet long taon ya nao.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ