Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esikiel 23:24 - Pijin Bible

24 Bae olketa kam from evri saet wetem staka soldia, an olketa kaat fo faet, an olketa narafala kaat blong olketa moa, an kam fo faet agensim yu. Bae olketa werem olketa hat fo faet, an karim olketa sil, an hipap raonem yu fo faetem yu. An bae mi letem fo olketa tekem yu fo jajem yu falom lo blong olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

24 Bae olketa kam from evri saet wetem staka soldia, an olketa kaat fo faet, an olketa narafala kaat blong olketa moa, an kam fo faet agensim yu. Bae olketa werem olketa hat fo faet, an karim olketa sil, an hipap raonem yu fo faetem yu. An bae mi letem fo olketa tekem yu fo jajem yu falom lo blong olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esikiel 23:24
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Den Deved hemi tok olsem, “!Mi barava filnogud nao! Yawe hemi barava kaen tumas, so hemi moabeta fo hemi siusim panis fo mifala. !Bat plis, no letem olketa enemi i panisim mi!”


bikos olketa herem noes blong olketa hos wea i resis kam, an noes from wil blong olketa kaat fo faet. Taem olketa ranawe, olketa dadi kamap wik tumas long fraet, mekem olketa kanduit stop fo helpem olketa pikinini.


An bihaen, olketa aotem tufala ae blong Sedekaea, an olketa taengem tufala han blong hem long strongfala sen fo tekem hem go long Babilonia, an putum hem long prisin, wea hemi stap long ples ya go-go hemi dae.


Olketa kasholem hem an tekem hem go long King Nebukadnesa wea hemi stap long lan long Hamat farawe long not, long taon long Ribla. Long ples ya, King Nebukadnesa hemi jajem hem, an talemaot panis blong hem.


Taem mi jajem yu, bae mi givim yu semkaen panis olsem panis blong woman hu hemi slip wetem narafala man, an woman hu hemi kilim dae pikinini blong hem. Bae mi kilim yu dae, bikos ravis wei ya blong yu hemi mekem mi barava kros fogud.


Bae olketa blong Jerusalem i no save bilivim olketa samting ya, bikos olketa mekem finis strongfala agrimen wetem king ya fo stapgud wetem hem, an fo garem piis. Bat king ya bae hemi mekem olketa tingim dat olketa bin brekem datfala agrimen, an bae hemi winim olketa an fosim olketa fo go long ples blong hem.


Bat bae olketa stret man i jajem tufala, olsem wea olketa jajem woman hu hemi brekem lo blong marit, o man hu hemi kilim dae narafala man. Bae olketa jajem tufala, bikos tufala ya i gohed fo durong wetem olketa narafala man, an blad hemi stap long han blong tufala nao.


Olketa hos blong hem i staka fogud an olketa save kavarem yufala nomoa long dast long graon taem olketa kam. Olsem olketa man i go insaet long taon wea wolston blong hem hemi bin brekdaon finis, olketa hos wea i pulum olketa kaat fo faet wetem olketa hos wea i pulum olketa kaat wea i karim evrisamting blong olketa, bae i ran gotru long olketa geit long bikfala wolston blong yufala. An bae noes blong olketa hemi mekem wolston ya fo seksek.


“Hem nao mi Lod Yawe mi tok olsem: !Yufala long Taea! Bae mi tekem kam King Nebukadnesa blong Babilonia, hu hemi hae moa winim olketa narafala king, fo faet agensim yufala. Bae hemi kamdaon from saet long not, an hemi kam wetem wanfala bikfala ami, wetem olketa hos, an olketa kaat fo faet, an olketa soldia hu i ran long hos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ