Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esikiel 21:14 - Pijin Bible

14 “So, man blong graon, yu mas talemaot disfala profesi, an somaot dat mi kros tumas long olketa. Bae disfala naef hemi gohed nomoa fo katem olketa pipol. Ya, bae hemi kam long mektu taem an long mektri taem. Hem nao naef fo kilim man dae, wea hemi kam fo kilim olketa dae long evri saet.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

14 “So, man blong graon, yu mas talemaot disfala profesi, an somaot dat mi kros tumas long olketa. Bae disfala naef hemi gohed nomoa fo katem olketa pipol. Ya, bae hemi kam long mektu taem an long mektri taem. Hem nao naef fo kilim man dae, wea hemi kam fo kilim olketa dae long evri saet.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esikiel 21:14
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

An olketa soldia blong Siria wea i laef yet, olketa ranawe go long taon long Afek. Bat bikfala wolston blong taon ya hemi foldaon kam, an kilim dae 27,000 long olketa moa. An King Ben-Hadad tu hemi ranawe go insaet long taon ya, an hemi go haed long wanfala haos.


Bat Profet Maekaea hemi ansa olsem, “Bae yu save long taem wea bikfala trabol hemi kasem yu, an yu ranawe go haed long wanfala rum insaet long wanfala haos.”


Long taem wea Jehoeakim hemi king yet long Jiuda, King Nebukadnesa blong Babilonia hemi kam faet fo tekova long Jiuda. Den King Nebukadnesa hemi fosim Jehoeakim fo kamap olsem wakaman blong hem. Bat bihaen long mektri yia, King Jehoeakim hemi agensim Nebukadnesa.


?Bat hao nao naef ya hemi save res gud? !Yawe hemi givim waka fo hem wea hemi mas duim! Hemi talem hem finis fo kilim olketa blong Askelon, wetem olketa narafala pipol wea i stap kolsap long solwata.”


Mi gohed fo testem olketa pipol blong mi. ?Wanem nao bae hemi hapen sapos naef blong mi fo faet hemi no mekhae long paoa blong eni king mekem king ya no gohed fo stap laef? Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.


Mi tu somaot dat mi kros tumas long olketa, an bihaen bae kros blong mi hemi finis. Mi Yawe nao mi tok.”


Bae mi sendem wanfala ravis sik fo kasem yu, an mekem blad fo fulap falom olketa rod blong yu. Bae olketa enemi blong yu i hipap kam raonem yu fo faetem yu, an bae kilim dae plande pipol. From samting ya nao, bae olketa pipol blong yu i savegud dat mi nao Yawe.”


“Mi Lod Yawe nao mi tok olsem: Man blong graon. Yu mas som han blong yu an singaot bikfala fo somaot dat mi kros tumas long olketa pipol blong Israel, bikos olketa ya gohed nomoa fo duim plande ravis samting. An from olketa samting ya, bae olketa dae long faet, an long hanggre, an long ravis sik.


Nao Yawe hemi tok olsem long mi, “Man blong graon. ?Waswe, yu lukim nao disfala samting wea olketa lida blong Israel ya i gohed fo duim haed? Olketa evriwan i gohed fo haed insaet long tambuples blong hem from olketa pipol, fo wosipim olketa kaving god blong hem. Olketa tok olsem, ‘Yawe hemi no save lukim yumi ya. Hemi lusim finis disfala lan blong yumi.’ ”


King Nebukadnesa hemi kros tumas long Sadrak, an Mesak, an Abednego, go-go ae blong hem hemi barava red fogud. So, hemi tokstrong long olketa man blong hem fo mekem faea fo kamap hot sevenfala taem moa winim bifoa.


“An sapos yufala gohed yet fo agensim mi, an fo no obeim mi, bae mi dabolem moa panis blong yufala from olketa sin blong yufala.


oraet, bae mi agensim yufala. An bae mi dabolem moa panis blong yufala from olketa sin blong yufala.


Nomata olketa trae fo godaon fo haed insaet long grev, bae mi save tekem olketa nomoa fo kamap long antap. An nomata olketa trae fo ranawe goap long skae, bae mi save tekem olketa nomoa fo kamdaon.


Nao Balak hemi kros tumas long Balam, so hemi bangam han blong hem tugeta, an hemi faerem hem olsem, “!Mi tekem yu kam fo yu singaotem toktok fo mekem trabol kasem enemi blong mi! !Bat wea! !Trifala taem nao, yu blesim olketa nomoa!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ