Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esikiel 20:22 - Pijin Bible

22 Bat mi no duim olsem, bikos sapos olketa pipol long narafala kantri wea stap raonem olketa i save long diswan, bae i meksem long nem blong mi. Olketa ya bin luksave dat mi bin tekem olketa kamaot from Ijip. Sapos mi brekem disfala promis, bae olketa ya i meksem long nem blong mi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

22 Bat mi no duim olsem, bikos sapos olketa pipol long narafala kantri wea stap raonem olketa i save long diswan, bae i meksem long nem blong mi. Olketa ya bin luksave dat mi bin tekem olketa kamaot from Ijip. Sapos mi brekem disfala promis, bae olketa ya i meksem long nem blong mi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esikiel 20:22
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Fas samting nao, no gohed fo panisim mi. Mektu samting nao, no gohed fo mekem mi fraet.


Lod Yawe, yu nomoa, mifala mas mekhae long yu. bikos oltaem yu lavem mifala tumas, an oltaem yu kipim olketa promis blong yu long mifala.


Lod Yawe, yu nao yu God, olketa sin blong mi i plande tumas, plis yu fogivim mi, an tekemaot olketa sin blong mi ya.


Nomata olketa i olsem, God hemi sore yet long olketa, so hemi fogivim olketa sin blong olketa, an hemi no spoelem olketa. Plande taem hemi kros tumas long olketa, bat hemi holembaek nomoa kros blong hem.


Plis yu no letem nem blong yu hemi kamap nogud long ae blong olketa pipol. Plis yu no meksem long gudfala wei blong yu fo rul. Plis yu no fogetem disfala spesol agrimen wea yu mekem wetem mifala, an yu no brekem agrimen ya.


“Olketa pipol gohed fo tok olsem, ‘O Yawe. Nomata olketa sin blong mifala i gohed fo somaot dat mifala nogud, bat plis, yu sore long mifala an helpem mifala, mekem pipol preisim biknem blong yu. Plande taem nao, mifala lusim yu, an mifala mekem sin agensim yu tumas.


Yawe hemi garem strongfala tingting fo brekemdaon olketa wolston blong Jerusalem. Hemi makem finis olketa wolston ya, an somaot paoa blong hem fo spoelem olketa. Olketa foldaon finis olsem man wea hemi barava wik, mekem hemi sore an krae.


Bat mi no duim olsem, bikos sapos olketa pipol long narafala kantri wea stap raonem olketa, i save long diswan, bae i meksem long nem blong mi. Olketa ya bin luksave dat mi bin tekem olketa kamaot from Ijip. Sapos mi brekem disfala promis, bae olketa ya i meksem long nem blong mi.


“Bat mi sore tumas long olketa. Hem nao mi no spoelem olketa, o kilim evriwan dae insaet long drae eria.


Bat mi no duim olsem, bikos sapos olketa pipol long Ijip save long diswan, bae i meksem long nem blong mi. Olketa blong Israel i stap long midol long olketa blong Ijip, an mi bin promisim olketa fo tekem olketa kamaot from Ijip. Sapos mi brekem disfala promis, olketa blong Ijip i meksem long nem blong mi.


Lod God, plis yu herem kam prea blong mi wakaman blong yu. Plis yu stanemap moa Tambuhaos blong yu ya, mekem evriwan bae i save dat yu nao yu Masta.


Masta, plis yu herem mifala. Masta, plis yu fogivim mifala. Masta, plis yu lisin kam long mifala, an duim samting fo helpem mifala. Plis yu mas kuiktaem, mekem evriwan i save dat yu nao yu God. Bikos disfala taon ya an mifala evri pipol ya i blong yu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ