Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esikiel 18:13 - Pijin Bible

13 Hemi gohed fo givim seleni long narafala man fo winim bikfala intres long hem. ?Waswe, bae man olsem save gohed fo laef nomoa? !Nomoa nao! !Bae hemi mas dae! Hemi gohed fo duim olketa ravis samting ya, an bae hemi mas dae. Bat rong blong hem seleva nomoa bae hemi mekem hem dae.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

13 Hemi gohed fo givim seleni long narafala man fo winim bikfala intres long hem. ?Waswe, bae man olsem save gohed fo laef nomoa? !Nomoa nao! !Bae hemi mas dae! Hemi gohed fo duim olketa ravis samting ya, an bae hemi mas dae. Bat rong blong hem seleva nomoa bae hemi mekem hem dae.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esikiel 18:13
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sapos yu goaot from biktaon ya, an yu go akros long vali long Kidron, bae mifala kilim yu dae, bikos hemi rong blong yu seleva.”


Hemi peim olketa pipol falom waka wea olketa duim. An hemi givim long olketa wanem hemi fitim olketa wei blong olketa.


“Sapos yufala mekem kaon fo eniwan long pipol blong mi hu i pua, oraet, yufala mas no mekem hem peim intres long hem olsem olketa duim long bangk.


Hemi no save spoelem olketa puaman. Hemi no givim seleni long narafala man fo winim bikfala intres long hem. Man ya hemi falom olketa toktok blong mi, an hemi gohed fo kipim olketa lo blong mi. “Disfala man bae hemi no dae from olketa sin blong dadi blong hem, bat bae hemi laef nomoa.


“?Bat waswe, sapos wanfala stret man hemi lusim wei wea hemi stret an hemi gohed fo duim olketa ravis samting olsem wea nogud man save duim, yu tingse bae hemi save laef? !Nomoa nao! Bae mi nating tingim eni gudfala samting wea hemi bin duim fastaem. Ya, bikos hemi les finis long mi, an hemi gohed finis fo sin, bae hemi mas dae nao.


Bikos hemi luksave long evri sin blong hem, an hemi les long disfala ravis wei, bae hemi no dae.


Mi nating hapi taem eniwan hemi dae. !So tanebaek from sin blong yufala, mekem yufala save laef! Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.”


Hemi no save givim seleni long narafala man fo winim bikfala intres long hem. Oltaem hemi nating laek fo duim eni rong samting. Hemi save jaj long stretfala wei.


Sapos mi talemaot dat wanfala nogud man bae hemi dae, bat yu nating tok long hem fo sensim ravis wei blong hem, mekem hemi save sevem laef blong hem, bae man ya hemi dae long sin blong hem. Bat bae mi panisim yu nao from dae blong hem.


Sapos mi talemaot dat wanfala nogud man bae hemi dae, bat yu nating tok long hem fo sensim ravis wei blong hem, mekem hemi save sevem laef blong hem, bae man ya hemi dae long sin blong hem. Bat bae mi panisim yu nao from dae blong hem.


“Sapos eni man o woman hemi gohed fo toktok wetem devol blong olketa man dae o olketa narafala devoldevol, oraet, yufala mas sutim hem dae long ston, an dae blong hem hemi from rong blong hem seleva.”


“Sapos eniwan hemi toktok fo mekem trabol fo kasem dadi o mami blong hem, oraet, yufala mas kilim hem dae, an dae blong hem hemi from rong blong hem seleva.


Bat taem olketa pipol blong Jiu olketa gohed nomoa fo tok agensim hem an tokspoelem hem, Pol hemi sekemaot graon from kaleko blong hem fo wonem olketa ya, an hemi talem olketa olsem, “Sapos God hemi panisim yufala, hemi saet blong yufala seleva nao, hemi no rong blong mi ya. Stat long distaem, bae mi go an talemaot disfala Gudnius long olketa pipol hu i no Jiu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ