Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esikiel 14:8 - Pijin Bible

8 Bae mi mekem hem safa fo olsem wanfala saen mekem yufala evriwan save lukim. An bae mi aotem hem from yufala pipol blong mi. Long datfala taem, bae yufala jes save dat mi nao Yawe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

8 Bae mi mekem hem safa fo olsem wanfala saen mekem yufala evriwan save lukim. An bae mi aotem hem from yufala pipol blong mi. Long datfala taem, bae yufala jes save dat mi nao Yawe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esikiel 14:8
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bat Yawe hemi agensim olketa hu i duim olketa ravis samting. So taem olketa ya i dae, no longtaem bihaen, bae evriwan fogetem olketa nao.


Taem olketa stretfala pipol i krae go long Yawe, hemi herem olketa. Ya, hemi sevem olketa from evri trabol blong olketa.


Olketa wea Yawe hemi blesim olketa, bae olketa onam lan wea hemi bin promisim fo olketa, bat olketa wea hemi mekem trabol fo kasem olketa, bae olketa lus finis.


“Olketa pipol wea mi bin siusim bae i yusim nem blong yufala fo tokspoelem narafala pipol. Mi Lod Yawe nao bae mi kilim yufala dae, bat bae mi givim niufala nem long olketa wakaman blong mi.


Mi talem finis an bae mi no save sensim tingting blong mi: Bae mi duim ravis samting long taon, an no eni gudfala samting. Bae mi givim go long paoa blong king blong Babilonia, an hemi spoelem disfala taon finis long faea.’ “Hem nao mesij blong Yawe.


Bae mi barava mekful long olketa, mekem pipol long olketa narafala kantri long wol i seke fogud long olketa. Bae mi ronem olketa ya olobaot, an evriwea olketa stap, bae olketa pipol long ples ya i mekfan long olketa, an tokspoelem olketa nogud. An bae pipol i gohed fo yusim nogud nem blong olketa fo mekem trabol hemi kam long man.


Taem yufala blong Jiuda hu i stap distaem long Babilonia laek fo mekem trabol kasem wanfala man, bae yufala save yusim nem blong tufala ya olsem, ‘Yawe bae hemi mekem yu fo kamap olsem Sedekaea an Ehab, wea king blong Babilonia hemi bonem tufala long faea.’


“Dastawe nao Yawe hu hemi garem evri paoa, an hu hemi God blong Israel, hemi tok olsem, ‘Mi talem finis an bae mi no save sensim tingting blong mi: Bae mi spoelem yufala evriwan.


From disfala samting nao, stat distaem bae yufala no lukim moa olketa ravis spesol drim blong yufala, o talem moa olketa laea toktok blong yufala abaotem samting wea bae hemi hapen. Evrisamting ya bae hemi finis nao. Bae mi sevem olketa pipol blong mi from yufala. Long datfala taem, bae yufala jes save dat mi nao Yawe.”


Ya, bae mi agensim olketa. Nomata olketa bin ranawe finis from wanfala faea, bat distaem bae faea hemi bonem olketa evriwan dae. An taem mi agensim olketa, bae yufala jes save dat mi nao Yawe.


Bae olketa enemi i kilim olketa dae long evri ples, mekem olketa hu i laef yet bae i savegud dat mi nao Yawe.


“An sapos eniwan long Israel, o eni strensa hu hemi stap wetem yufala, hemi dringim blad o kaikaim mit wea hemi garem blad long hem yet, oraet, bae mi agensim hem, an finisim hem from pipol blong Israel.


Talem olketa wea taem eniwan long laen blong olketa hemi no klin long ae blong mi, sapos hemi kam kolsap long olketa tambu ofaring ya, oraet, datfala prist hemi no save waka moa long olta frant long mi. Lo ya bae hemi stap olowe nao. Mi nao Yawe.


Bae mi agensim yufala, an olketa enemi blong yufala bae i winim yufala, an olketa wea i heitem yufala bae i rulim yufala. Nomata no eniwan hemi ronem yufala, bae yufala ranawe, bikos yufala barava fraet fogud.


Olketa kamap tambu long taem wea olketa man i tekem kam an bonem insens nomata olketa man dae from sin blong olketa. So olketa dis wea olketa wakem long bras, yu mas hamarem olketa mekem flat fo wakem wanfala bikfala kava long bras fo kavaremap olta blong mi. An disfala kava bae hemi olsem wanfala woning fo pipol blong Israel.”


“Sapos samwan hemi tasim ded bodi bat hemi no kamap stret moa long ae blong mi wetem disfala tambu wata, hemi no save go long Tambu Haostent. Bat sapos hemi go long hem taem hemi no stret yet, hemi spoelem Tambu Haostent blong mi Yawe, so hem mas finis from pipol blong Israel.


An long taem wea faea hemi kilim dae Kora wetem 250 man blong hem, an graon hemi open fo sualomdaon olketa, tufala tu i dae wetem Kora. Diswan hemi olsem wanfala woning fo olketa pipol hu i agensim Yawe.


Yufala mas tingim gud dat God hemi save sore an kaen tumas, bat hemi save jajem yumi tu. Hemi jajem olketa hu i lusim wei blong hem, bat hemi sore an kaen long yufala sapos yufala gohed fo falom gudfala wei blong hem. Bat sapos yufala no duim diswan, bae hemi katemaot yufala tu.


Nao olketa samting wea i hapen long olketa olo blong yumi ya, hemi olsem olketa piksa wea olketa raetemdaon fo wonem yumi. Bikos yumi stap long taem wea hemi kolsap long en blong disfala wol ya.


Nao long datfala ples wea Yawe bae hemi ronemaot yufala go long hem, olketa pipol bae i les fo lukim yufala, an bae olketa tokspoelem yufala, an olketa toksuea long yufala.


Olowe nao, olketa samting ya, bae hemi olsem mirakol an saen agensim yufala an olketa long laen blong yufala.


Maet samwan hemi herem finis olketa strongfala toktok blong spesol agrimen, bat hemi bikhed an hemi tingim hemi gud nomoa, an hemi gohed fo falom wei blong hem seleva. Sapos hemi olsem, trabol bae kasem hem an bae hemi kasem yufala evriwan long Israel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ