Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eksodas 29:27 - Pijin Bible

27 “Tufala haf blong man sipsip ya wea yu yusim fo mektambu long Eron wetem olketa san blong hem, yu mas mektambu long tufala haf ya tu. Tufala ya i sest wetem raet lek blong sipsip ya wea yu liftimap kam frant long mi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

27 “Tufala haf blong man sipsip ya wea yu yusim fo mektambu long Eron wetem olketa san blong hem, yu mas mektambu long tufala haf ya tu. Tufala ya i sest wetem raet lek blong sipsip ya wea yu liftimap kam frant long mi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eksodas 29:27
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Nao yu mas tekem mit long sest blong mektu sipsip ya, an liftimap kam frant long mi fo wanfala spesol ofaring. Disfala mit long sest hemi blong yu, fo kaikaim.


Hem nao rul wea bae olketa pipol blong Israel mas falom olowe nao. Evritaem olketa mekem sakrifaes wea olketa bonem nomoa haf long hem, an olketa kaikaim narafala haf long hem fo somaot dat olketa frengud wetem mi, olketa mas givim tufala haf ya long Eron wetem olketa prist long laen blong hem, fo kaikaim. Hem nao ofaring blong pipol fo mi Yawe.


Man seleva nao hemi mas karim kam olsem wanfala tambu ofaring. Hemi mas karim kam olketa gris blong animol ya, wetem sest blong hem, an hemi mas liftimap samting ya long frant long mi olsem hemi spesol ofaring long mi.


Hem nao olketa lo blong olketa sakrifaes, olsem sakrifaes wea hemi barava bone, an ofaring long flaoa blong nambawan wit, an sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong Yawe, an sakrifaes fo mekem kompensesin, an sakrifaes fo mektambu long olketa prist, an sakrifaes fo somaot dat man hemi stapgud wetem Yawe.


“Olketa narafala spesol ofaring wea olketa pipol bae i givim long mi, hemi blong yufala tu. Mi givim olketa samting ya long yu wetem olketa long laen blong yu. An evriwan long haos blong yufala wea i klin long ae blong mi nao i save kaikaim.


An bihaen, hemi mas tekemaot olketa samting ya, an liftimap fo ofarem kam long mi Yawe. So evrisamting ya i kamap tambu samting blong prist tugeta wetem sest an lek blong man sipsip. An taem evrisamting ya hemi finis, disfala Nasiraet hemi save dringim waen moa.


“Enitaem yufala sakrifaesim buluka o sipsip, yufala mas givim samfala pat blong hem long olketa. Olketa pat nao hemi olsem, solda blong hem, an mit an bon blong maos blong hem, an bele blong hem.


Olketa pipol wea olketa stap olsem haeprist falom Lo blong Mosis, olketa no save stap stret fogud. Bat long disfala strongfala promis wea hemi kam bihaen long Lo blong Mosis ya, God hemi siusim San blong hem, hu hemi stap stret olowe bikos hemi barava finisim olketa waka blong hem.


So kuk hemi tekem kam tambu mit blong raet lek blong sipsip wea hemi redi finis an givim long Sol. Nao Samuel hemi tok olsem, “Yu save. Mit ya, mi redim fo yu, mekem yu kaikaim. Mi bin siusim disfala mit fo yu kaikaim tude wetem olketa man wea mi kolem olketa fo kam joen long kaikai ya. Yu kaikaim.” Hem nao, Sol hemi kaikai wetem Samuel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ